• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    RIP
    RIP --- ---
    Včera x-tá repríza toho dílu Columba, kde se vyskytuje "Indiánské curry" a skotačí tam "irští Galové" ("Irish gals"). Počkal jsem si na to a mile jsem se usmíval. Zjevně stačí dvě dekády, aby se z pouhé blbosti a neschopnosti stala roztomilá historická patina :-(((
    FORDOVA
    FORDOVA --- ---
    GAARQ: Nad Miévillem teď taky pláču. A to jsem teprve asi na straně 20. Doufala jsem, že se to třeba časem zlepší, ale když to není lepší ani v půlce, asi už tomu šanci dávat nebudu.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    helene uri: ti nejlepší z nás (euromedia 2009, překlad z norštiny jarka vrbová, redakce viola lyčková, odpovědná redaktorka iveta poláčková)

    str. 31: Na lingvistické konferenci pořádané univerzitou Vrije v Amsterdamu :) málem jsem lehl smíchy... kdyby to v té norštině bylo aspoň tak odlišné...

    a ještě zopár špatně pochopených odborných termínů, u kterých si houby pamatuju, kde přesně jsou, páč jsem to četl cestuje s báglem na hrbu po výsostném území švýcarského spříseženectva.

    jo, a jsem asi v půlce Města a města od Miévilla a taky bych vraždil, tak odfláklý překlad/redakci už jsem dlouho nečetl: jak je možné se všemi pěti po hromadě přeložit "supervisor" jako "instruktor", jedná-li se o doktorskou práci? a mnoho dalších perel.
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    ECLECTICA: jj, dekuju
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    SHIGORBIRDMAN: Michio Kaku: Physics of Impossible.
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    JESSIEATREIDES: zajimal me konkretni duvod, co vsechno se obcas musi clovek naucit kvuli podivnym zakazkam uz jsem zazil mnohokrat .)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SHIGORBIRDMAN: takově věci se holt překladatelům a redaktorům stávají...
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    ECLECTICA: jak se ti to stalo? :D
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    //jinak pokud by někoho zajímaly skutečné či hypotetické pohony vesmírných lodí, klidně se ptejte, mám te´d nastudováno víc, než jsem kdy chtěla :)
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    FAJL: fusion ramjet je fúzní náporový motor.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    FAJL: vzniklo to na základě tohoto příspěvku:
    [ ADAMJ @ Perličky z překladů ]
    SILENT
    SILENT --- ---
    FAJL: my jsme se take sveho casy divili, proc mame sexualni vychovu prave v sekunde a ne az treba v sexte. ale to pry uz by bylo pozde...
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Tady [ ECLECTICA @ Perličky z překladů ] byla myslím skvělá příležitost tenhle poloflejm ukončit.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    FIN: pokud to mají takhle, vůbec to nevadí... vadí, když v tom mají lidé bordel (a to je bohužel dost častý jev).
    FIN
    FIN --- ---
    JESSIEATREIDES: a navíc se ti stane ještě následující: v odborných publikacích i akademici v jídelně by obědě v nějakém ústavu by měli říkat sekundy - jenže akademici rádi lpí na dnes již zastaralých/triviálních/semitriviálních názvech a pojmech - ono to má nádech jistého kouzla, takže se ti ještě stane, že v jídelně nad obědem létají vteřiny, litry (namísto decimetrů krychlových) a podobně a pak se rozejdou do svých labáků, nasmolí texty do compů a zpráv a tam budou sekundy a decimetry krychlové :-)
    FIN
    FIN --- ---
    JESSIEATREIDES: počínal bych si intuitivně - hovoří-li o zrychlení laik, nechám jej klidně říci "metr za vteřinu". mluví-li alespoň středoškolský kantor, profesionál, odborník, možná mu do úst vložím "sekundu za vteřinu" - ale bude-li mluvit s laikem, i on možná řekne "vteřina". v debatě s kolegy a dalšími z oboru či akademiky asi už bude říkat "sekunda" :-)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    FIN: vysvětluješ zbytečně, to všechno chápu a odkazuji tě ještě jednou na tohle: [ JESSIEATREIDES @ Perličky z překladů ]
    KAREN
    KAREN --- ---
    JESSIEATREIDES: tak nic, dik;)
    FIN
    FIN --- ---
    v popisu motoru a jeho vlastností, v popisu nějakého zařízení, v chemii a ve fyzice běžný studovaný/profesionál/odborník bude trvat na sekundách - correct.

    přírodovědec ti klidně bude hovořit o tom, že nějaký rituál či zpěv či tok trval vteřiny až minuty, méně že sekundy až minuty, fakt.

    v běžné hovorové řeči - povídky, romány, filmy a tak - lidé ještě tak před dvaceti lety sekundy používali jen málokdy. možná sportovci při měření času, ale to je první oblast, kde se to vžilo. před pouhými 20 - 23 lety tady běžně na středních školách fyzikáři vtloukali žákům do hlavy, že od nynějška mají správně říkat "sekundy", a ne "vteřiny" (moc dobře si to pamatuji), což znamená, že běžnému hovorovému jazyku (nikoliv akademickému) je 25 let zpátky výraz sekunda v čechách prostě cizí :-)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    KAREN: ne, na to je paragraf
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam