CLAVEN: Určitě "in heat". Viz též nádherný příklad z Procházkova překladu Cohena:
Or I'd crawl to you baby
And I'd fall at your feet
And I'd howl at your beauty
Like a dog in heat.
Přeloženo jako:
Připlazil bych se k tvému dítěti,
padl ti k nohám jako pes,
sužovaný vedrem.