• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    ZRADA: jj, Vaňek :)
    ZRADA
    ZRADA --- ---
    JESSIEATREIDES: S "ň"? On se tak jmenuje?
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SHEALA: materinej...

    MADIETTA: rozuzleno
    Wild English Thyme
    http://www.gardenherbs.org/simples/wild_english_thyme.htm

    wild english thyme = thymus serpyllum = mateřídouška obecná
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    ZRADA: Vaňka, Kristova noho!
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    ZIDANE: Každopádně to ale může klidně znamenat, že vstup jsou dva tisíce a pití v hodnotě dva tisíce :P
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    DYSNY: Může být, byť mně přijde "entrance" spíš jako označení vstupu, tedy viděl-li bych někde "entrance", koukal bych po dveřích. Ale může zřejmě být.
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    ZIDANE: ja jsem nedavno taky nekde resil entrance (fee) a rekl bych, ze zalezi na celkove stavbe te (pa)vety. pokud je to - jako tady - pomlckovita vec bez sloves atp., prijde mi, ze entrance staci.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    ZIDANE: i když dle slovnik.cz je koukám vstupné i jen ENTRANCE, ale to nic nemění na tom, že mi to zní dosti divně, já bych tam přidal FEE a bylo by.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Perly z FB sem patří?


    ENTRANCE - 2000 CZK and drinks the value 2000czk
    - co byste z tohohle pochopili? Já krom toho, že to je silně massabob angličtina - vstupné je dle mne entrance FEE a druhou polovinu ani nekomentuju, massa Bob hovořit, massa Bob vysvětlit, česká verze je
    konzumace v hodnotě vstupu ZDARMA – 2000 Kč. - teď mě rozsuďte, je tu massabob autor té reklamy nebo já?
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    MADIETTA: Ona uz spi, asi ji ta kombinace materidousky a tymianu skolila do duchen.
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    ZCR: 1) česky se thymus vulgaris také říká mateřídouška tymián (dymián), 2) do léků na kašel se používá spíše tymiánová silice, tedy ten thymus vulgaris, 3) takže rozuzlení toho, co má Shealina kámoška v kapkách, by nám asi řekl spíše latinský název (mateřídouška obecná je thymus serpyllum).
    HATOR
    HATOR --- ---
    Ale jako léčivka se fakt používá spíš ten tymián.
    ZCR
    ZCR --- ---
    MADIETTA: ale druh/poddruh je to jiný - to, co u nás roste na mezích a hrobech anonymních matek je "jiná kytka" než to, co si člověk koupí jako koření "tymián"
    ZRADA
    ZRADA --- ---
    MADIETTA: Já bych počkal na VANEKa, on situaci, jako je tahle, umí krásně popsat pomocí matematických značek :)))
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    ZRADA: Čeleď: hluchavkovité (Lamiaceae), rod: mateřídouška (Thymus), binomické jméno: tymián obecný (Thymus vulgaris)
    ZRADA
    ZRADA --- ---
    MADIETTA: Ježiš, to jsem se lekl. Tymián je PODDRUH mateřídoušky...
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    MADIETTA: aha :D (tak sem zaperlila ja :-)
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    SHEALA: jenže mateřídouška JE tymián. ;-)

    Mateřídouška obecná - Wikipedie
    http://cs.wikipedia.org/wiki/Mate%C5%99%C3%ADdou%C5%A1ka_obecn%C3%A1
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    jo a jeste jedna perlicka
    kamoska ma kapky proti kasli
    slovensky obsahuji extrakt z anyzu a materinnej dusky. cesky preklad je extrakt z anyzu a tymianu.

    duvod? anglicky se materidouska rekne wild thyme :-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam