GAARQ: Ovšem po překladateli to snad ještě někdo musí kontrolovat - nebo by aspoň měl. Takže pablb má nad sebou ještě jednoho pablba - anebo lenocha, který to nečetl. Což není omluva.
Empire a imperial ano, tímhle k tomu Sylvie Fidrová dospět mohla. Že ji netrkly znalosti ze školy, že Rusko mělo cara, no rozebírají se tu horší paskvily.
Popřípadě překladatel nemusí být hlavní blb mající tohle na svědomí. Emperor jako car, to mi nesedí. To je císař, car je czar/tzar/tsar, leda by hlavní blbec byl autor knihy a "emperor" ve smyslu car tam nacpal on a překladatelka to jen přeložila stylem "je to tam, tak to přeložím, i když to je divné, kdo jsem já, abych si mohla dovolit opravovat autorovy chyby".