Ach jo. Koupila jsem si novější vydání Haldemanovy věčné války, protože to staré jsem někde zapotrošila a nemohla jsem ho najít. Těším se jak malá, jak si tu knihu přečtu. Otevřu, čtu úvod, a narazím na tuto perlu:
"Vyrostl jsem jako součást té šťastné generace mezi Vietnamem a 9. listopadem,..."
Překlad Pavel Hodek a Josef Hořejší (jsou mi ta jména povědomá dobře nebo špatně?)
Nakladatelství Polaris, vydáno 2009.
Teď už chuť číst nemám. Už nějakou dobu uvažuju, že ty překlady prostě číst nebudu, a budu si kupovat rovnou originály. Ach jo.