• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    KANDELABR: neverím :P
    KANDELABR
    KANDELABR --- ---
    V jedné vzpomínkové knize o vylodění v Normandii háže hlavní hrdina po němčourovi (který se kdesi schovává) granát a přitom křičí: "Oheň do tvé díry!" ehm.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    MAGUMI: Bez uvedení zdroje překlopili článek z Telegraphu. Ale s londýnským City to kluci ušatý, mediální moc dobře neskouleli.
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    Poté, co francouzský prezident Nicolas Sarkozy uvedl námitky k jeho "nepřijatelným" nárokům na právní ochranu pro město Londýn [sic!], premiér Cameron odmítl britskou podporu pro nové smlouvy na vytvoření "fiskální unie" mezi členy eurozóny.

    Britský premiér Cameron: Osamělý muž stojí proti zbytku Evropy | zpravy.ihned.cz - Svět
    Britský premiér Cameron: Osamělý muž stojí proti zbytku Evropy | zpravy.ihned.cz - Svět
    http://zpravy.ihned.cz/svet-evropa/c1-54159160-britsky-premier-cameron-osamely-muz-stoji-proti-zbytku-evropy

    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    EOLIS: to je chladné a radikálne!
    EOLIS
    EOLIS --- ---
    Zrovna jsem na FB narazil na reklamu:
    Samurajské hodinky působí stejně tak chladně jako samurajský meč. Meč nemůžete mít neustále u sebe, ale hodinky můžete nosit každý den.

    Tuhlě píčovinu jsem už dlouho neviděl v akci:-)
    MVEK
    MVEK --- ---
    Podvodná reklama na repliku vzácné kanadské zlaté mince (a zasílání dalších v sérii) je plná "perel". Podle pvodu zřejmě jde o překlad z nějaké řeči Švýcarska.

    Namátkou: na obálce je v místě známky "v případě možnosti nalepte známku" - nepochopil jsem, co chtěli říct

    - "Tímto můžete získat nákladně ryzím zlatem (999/1000) zušlechtěné nové vydání pamětní ražby." (taky nevím, co to vlastně znamená, jestli pozlacení...; dále použili i výraz "nákladně zlušlechtěna nejčistším ryzím zlatem")

    - často se ohání výrazem "přísně limitovaná edice" (myšleno, že bude přísně limitován počet těch kusů)

    - "Od originálu existuje pouze jeden exemplář" (i když chápu, co tím chtějí říci, zní to divně)

    - "Poslední exemplář se ve volném obchodě objevil teprve až v 70. letech."
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    NELLAS, RIP: mohu-li si jako chemik dovolit vstoupit do vaší debaty, i když OT, život na bázi křemíku či uhlíku je ok. jde o hlavní prvky. ale to s těmi uhlovodíky a silikony je už mírně mimo. DNA je organická molekula (tj, staví na vazbě C-C), stejně jako uhlovodík, ale DNA není derivátem uhlovodíků, nóbrž organických látek zvaných puriny, pyrimidiny (obsahují v řetezci/cyklu i vazby C-N), sacharidy (vazby C-O) a anorganického fosforečnanu. silikon obsahuje řetězce Si-O-Si, což jej vlastnostem látek na principu řetězců C-C notně vzdaluje. tohle scifisti nedomysleli.
    RIP
    RIP --- ---
    NELLAS: Jasně, ale to je právě ten rozdíl mezi "jsou z čeho / skládají se z čeho" a "na bázi čeho". To druhé zvykově vede k určení konkrétního prvku, aspoň v klasické SF vždycky.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    RIP: Ano, správně by asi byli tvorové na bázi uhlíku či křemíku. Ovšem ty silikony jsou vlastně ty vyšší sloučeniny - ekvivalent uhlovodíků. Jenže oni nebudou jen z křemíku/uhlíku, oni budou ze sloučenin vytvořených z dříve jmenovaných prvků :)
    Fakticky tam chyba podle mě není, spíš to bude věcí častějšího použití. Pokud vím, tak deoxyribonukleové kyseliny jsou deriváty uhlovodíků :)
    RIP
    RIP --- ---
    NELLAS: Neskutečné, našel jsem scénář na
    Lost in Space (1998) movie script - Screenplays for You
    http://sfy.ru/?script=lost_in_space
    a opravdu je v originálu "silicone" a ne "silicon", takže můžeš mít pravdu. I když mluví se před tím o analýze DNA a byl bych se hádal do krve i s autory originálu :-) , že "tvorové na bázi toho či onoho" tam budou mít špíš prvky než složité sloučeniny...
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    RIP: Ono to zas tak úplně mimo nebude. Silikony jsou tvořeny křemíkovými řetězci. To je obdoba uhlovodíků, které jsou totéž, jen na základě uhlíku.
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    RIP: Nejspíš Pamela Anderson.
    RIP
    RIP --- ---
    Ve filmu Ztraceni ve vesmíru na mě vyjukla mimozemská stvoření "na bázi silikonu".
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    CROSS: Jak jsou tam ty dvě "n", tak jsem si prostě toho jednoho slova v závorce nevšimla a jen jsem ho přelítla. Díky za vysvětlení. Já furt bádala, že celý text je teda asi nějak blbě nebo jsou tam špatné vazby nebo tak něco.
    IDLE
    IDLE --- ---
    CROSS: Nojo, podezřívavci pečlivě zkoumají každou formulaci. Já to taky našla až na třetí čtení. :)
    CROSS
    CROSS --- ---
    NELLAS: omlouvám se za nejasnosti, přišlo mi, že v textu je jen jedno cizojazyčné slovo (s redakčním překladem v závorce), a že tedy přitáhne pozornost (jako přitáhlo moji). Asi se to ztrácí ve stínu celebrit. ;-]
    SKRU
    SKRU --- ---
    NELLAS: expendables nerovna se nenahraditelni, ale naopak.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    CROSS: Na první pohled tam nevidím problém - smím poprosit o nakopnutí? :)
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    prepis mluveneho slova do titulku, pobavil:

    'lousy bloke' vs. 'blousy bloke' .-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam