• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    IDLE
    IDLE --- ---
    BORGDOG: Koneckonců spousta světabolů se dá řešit tak i tak. :)
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    Ach jo, ty překlady filmů...

    "She's at that stage in her life where she only has one thing on her mind." - "Boys?" - "Homicide."

    "Wednesdey je právě v tom věku, kdy dívky myslí jenom na jedno." - "Chlapce?" - "Zkázu lidstva."
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    VANEK: open source preklady byvaji roztomile.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Radosti SW překladů a opensource k tomu: právě jsem si v Thunderbirdu 10.0.2 (nebo snad v Lightningu 1.2.1) založil úkol. Vybral jsem z roletky Opakovat: "Každý pracovní den" a dost mě překvapilo, že v přehledu teď vidím "opakování: Occurs každý víkend effective 1.3. ..." Že by prostý překuk z weekday?
    BOUCHI
    BOUCHI --- ---
    ALDARION: Nevim jak to maji v Koreji, ale u nas bych se neceho takoveho bal - "mleko tucne jako zakony" by v nasi zemi bylo maslo.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    ZIDANE: možná to chtěl nějak odlišit. v brazílii mají cca. 8 různých policejních složek.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Záhadná 50kilogramová koule spadla na brazilskou vesnici – Novinky.cz
    http://www.novinky.cz/koktejl/260268-zahadna-50kilogramova-koule-spadla-na-brazilskou-vesnici.html

    Objekt zabavila armádní policie

    Zajímalo by mne, co se autorovi nelíbí na termínu "vojenská policie".
    ALDARION
    ALDARION --- ---
    Zážitky z National museum of Korea, aneb korejská speciální přísada do kávy: "Law fat milk"
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    Vnuka Grace Kelly zmlátili v baru, prý si dovoloval na modelky - iDNES.cz
    http://revue.idnes.cz/vnuka-grace-kelly-zmlatili-v-baru-pry-si-dovoloval-na-modelky-pt4-/lidicky.aspx?c=A120220_151919_lidicky_zar

    "Pierrův obličej vypadal zlomený, měl hluboké řezy a všude krev," řekl listu The New York Post jeden ze svědků incidentu.

    [origoš: After the fight, “Pierre's face looked broken, with deep cuts and blood"]
    IKA
    IKA --- ---
    Toto pravdepodobne nie je profesionálny preklad, ale asi sem patrí.



    zdroj: [ KASUMI @ Čechy kuriozní - choďme a foťme ]
    VANEK
    VANEK --- ---
    _FREZA_: Ve stejné jako v Kotěhůlkách. Nejsnáze jsou k mání poštou objednáním u redakce, možná by byli i ochotní poslat PDF.
    _FREZA_
    _FREZA_ --- ---
    VANEK: Jasne, proc ne, v jake trafice v Londyne se mam ptat? ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    _FREZA_: A co 49 Kč na dobrou věc, Majere, máš?
    _FREZA_
    _FREZA_ --- ---
    VANEK: Tak zrovna jak dopadl Ajvaz a Topol by me zajimalo...
    VANEK
    VANEK --- ---
    IVANA_ANAVI: Ano. (Ale zrovna recenze překladu online chybí, takže asi budu muset vytáhnout http://svetovka.cz/archiv/2010/10-2010-kritika.htm .)
    IVANA_ANAVI
    IVANA_ANAVI --- ---
    Koukám, že na této diskuzi se probírají překlady do češtiny, ale už jste si někdy přečetli překlad něčeho, co bylo sepsáno původně v češtině? Docela by mě zajímalo, jestli taky někdo někdy neudělal českým spisovatelům a básníkům ostudu...
    IVANA_ANAVI
    IVANA_ANAVI --- ---
    WITTGENSTEIN: "Povědomost opolštářkovala šok" :-DDD
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    RIP: Starý, ale dobrý. Zrovna nedávno ho připomínali na Okounu:

    klub Pranýř překladů na Okounovi <°)))><
    http://www.okoun.cz/boards/pranyr_prekladu?contextId=1064387476#article-1064387476
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam