• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    IDLE
    IDLE --- ---
    PANTAREI: Holandština? Chtěla jsem si tuhle přes Google translate přeložit text jedný holandský kapely a chytalo se to tak na každý třetí slovo (zkoušela jsem jak do češtiny, tak do angličtiny). Ale co já vím, jakým jazykem ve skutečnosti zpívají, i když ten autodetect to za holandštinu považoval.
    PANTAREI
    PANTAREI --- ---
    ZIDANE: Mno, já mám pocit, že jediné, co mi jakžtakž srozumitelně Google zvládne přeložit je holandština do angličtiny :) Čeština do čehokoliv a z čehokoliv do češtiny moc nefunguje, po tom, co jsem se pobavila jsem to přestala zkoušet :) Obecně bude asi dobrý na překlady do angličtiny z jazyků s podobnou strukturou, přece jen skloňování je pro překladače matoucí... Nezapomenu, jak mi jedna chudinka Polka zkoušela psát česky přes translátor... Víc jsem rozuměla její polštině :)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    MUI: Jenže tam jde o to, že překládat z jiného jazyka než AJ do jiného jazyka než AJ, vypadá to podle toho, protože google translate všechno překládá přes angličtinu, z čehož pak v jakémsi článku vznikla radost "the only freshwater seal" - "jediný sladkovodní vodní uzávěr", protože to nepozná seal - tuleň od seal - uzávěr. Takže google translate pro překlady z anebo do angličtiny, jinak nutno počítat s paskvily.
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    ja teda pouzivam prevazne vykladove dictionary.com, urbandictionary pro slang.
    i v pripade ze si nemuzu vzpomenout na nejake slovo anglicky a hledam si ho nekde ve slovniku, tak si to pak sichruju tam.
    MAKOTAK
    MAKOTAK --- ---
    CLAVEN:
    CLAVEN:
    MUI:
    Millenium aka Magnus je částečně zpřístupněný na volny.cz
    SILENT
    SILENT --- ---
    ZUZKAOU: je to zcela bezne
    SILENT
    SILENT --- ---
    MUI: seznam ekvivalentu nerovna se slovnik. dobre slovniky vydava leda (hais-hodek, fronek) a lingea (lexicon 5, i kdyz je to zrejme z casti obslehnuty)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    z platených elektronických slovníkov inak používam kombo Lingea Lexiconu (nič moc, ale lepšie ako drôtom do oka) a Magnus 2011 (o čosi lepšie)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    býval trebárs Millenium, ale ten už je tuším len platený.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    MUI: slovnik.cz je možno okej na základné termíny, ale keďže ja vyhľadávam väčšinou rôzne buď veľmi obskurné veci alebo konkrétne odborné termíny, tak je pre mňa prakticky zbytočný.
    plus sa samozrejme často stáva, že výraz, ktorý má povedzme 10 rôznych významov, má na slovnik.cz uvedené tak 2-3

    pre bežného používateľa je to asi ok, ale ako hovorím - pre mňa nemá význam používať ho
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    MUI: ano, schvalne jsem koukal a ted je to tam v podsatte spravne. na druhou stranu, tak rok dva zpatky seznam oficialne menil dodavatele slovniku.
    Nejzabavnejsi teda bylo par let zpatky, jak tam nekdo peclive natukal seznam ruznych sexualnich praktik a na cesky dotaz okolo to vyhodilo jako druhe barvite popsane co je to "felch" :D

    Google translate je totalne "nezodpovedny", jelikoz je statisticka analyza + co tam lidi napsali a samozrejme se obcas lidi bavi. Na cestinu bych se ho bal pouzit, na jiny jazyk - anglictina jako rychla orientace o cem to asi je.... to skoro i pouzit jde.
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    MUI: mozna ho zlepsili, ale neverim mu po nekolika aferach a nekolika osobnich srazkach, kdy jsem na nekoho rval ze je uplne vypatlany a on na mne ze vypatlany jsem ja, ze tak to pisou na seznamu.... naposledy to bylo tusim kvuli "impostor" = "naslednik trunu" podle seznamu...


    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    MUI: mnohé
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    no jo - fakt
    free - Conjugation of the English verb free
    http://www.verb2verbe.com/conjugation/english-verb/free.aspx
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    ZUZKAOU: Já si říkám, proč by nebylo. Angličtina je v tomhle gumová a i nepříliš relevantní zdroj slovnik.cz nabízí "free - vysvobodit" a asi dvě další možnosti slovesa.
    HWLLFFRDD
    HWLLFFRDD --- ---
    Ještě že tam je ta reklama na Prague Fashion Weekend, takhle to Praze zaručeně přinese nějakou negativní internetovou publicitu. Konec konců, co když je to velice mazaný záměr?
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    HWLLFFRDD: protože homosexualismus je přece zároveň divizí multikulturalismu a Prage pride jistě bylo plné zlých západních agentů. Tak aby věděli co a jak.
    HWLLFFRDD
    HWLLFFRDD --- ---
    Proč to vůbec je (ehm... mělo nejspíš původně bejt) anglicky?
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Jako nejlogičtější se mi zdá, že autoři znají anglickou frázi o tom, že Ježíš zálohuje a na základě podobnosti chtěli holt napsat, že je teda osvobodí z toho hříchu samcoložení.
    RIP
    RIP --- ---
    ZUZKAOU: Nebude to spíš FEARS? (Obě cedule jsou podobného stylu, proč čekat jiný obsah :-))
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam