• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    RIP
    RIP --- ---
    HATOR: Na to je nemusíš vídat, hele. Na hlíně chlupy nerostou. Basic cabbalistic science :-)
    HATOR
    HATOR --- ---
    PISKVOR: Blbost, RIP s GOBERSEM je očividně vídají, neb jsou o jejich ochlupení zjevně dobře informovaní. O nevidenosti nebyla řeč, jen o holosti :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    HATOR: No, a lze na nevidenem golemovi videt chlupy? Nelze.
    HATOR
    HATOR --- ---
    RIP: ehm, a kdy jsi naposledy viděl golema? :)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    RIP: Máš dva ívl-pojnty.
    RIP
    RIP --- ---
    GOBERS: No a viděl jsi snad na golemovi nějaké chlupy? Neviděl. Tak vidíš. Je holý. Holomek :-§
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    RIP: Kdyby jen lidová... onehdá jsem se v jednom českém etymologickém slovníku dočetl, že golem pochází ze slovanského holomek...
    RIP
    RIP --- ---
    GENTIANA: Lidová etymologická kreativita nezná hranic.
    Online Etymology Dictionary
    http://www.etymonline.com/index.php?term=juggernaut
    VANEK
    VANEK --- ---
    Správně jedině džbánoplavkyně.
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    IDLE: Souhlas. Taky jsem nad tím uvažoval u komiksového hrdiny jménem Juggernaut, kterého - možná se pletu - překládali jako Postrach.
    IDLE
    IDLE --- ---
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    GENTIANA: Hromotluk?
    GENTIANA
    GENTIANA --- ---
    Vynášela jsem z půdy nějakou postarší tlač a kdovíproč jsem otevřela pár let starý Reflex. Pod obrázkem kterési ze sester Williamsových byla popiska ve smyslu Venus říká své sestře Sereně Juggernaut. Jug je džbán, takže to znamená něco jako Džbánovec.
    Uznávám, že nevím, jak bych juggernauta přeložila, ale nejsem novynář.
    RIP
    RIP --- ---
    STRANGERD: Střední skupina vojsk :-(
    STRANGERD
    STRANGERD --- ---
    vcerejsi Týden: "Temný scénář konfliktu nabízí počítačová simulace Internal Look, kterou uskutečnilo Velitelství Střed (Central Command) americké armády..."
    IKA
    IKA --- ---
    Kreatívne preklady názvov farieb.
    Protivná blondýna: Hit příští sezóny: Krtková a zámořská barva
    http://www.protivna-blondyna.cz/2012/09/hit-pristi-sezony-krtkova-zamorska-barva.html
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Třeba to neni zas až tak špatně přeložený...

    SILENT
    SILENT --- ---
    KEMENTARI: ano, tim se rozpoznavaji generace studentu, kdyz prekladaji na seminari vetu "There used to be only one party to join".
    KEMENTARI
    KEMENTARI --- ---
    WITTGENSTEIN: Díky. Je to už pár dní, takže si to nepamatuju přesně, ale impulzivní potřeba se podělit byla silnější než chuť googlit. :)
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    KEMENTARI: Britské večírky bych nepodceňoval :) Nicméně s trochou kontextu by to bývalo jasnější: "I went into politics out of love, not love for a party or an ideology, but out of love for a woman."
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam