• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    E2E4: K nabizenemu pracovnimu zarazeni to zcela odpovida :D
    E2E4
    E2E4 --- ---
    z popisu pracovní pozice:

    Benefits:

    - stable rear of international company

    IBM Mainframe/COBOL Programátor - CPLJOBS.CZ
    http://www.cpljobs.cz/job/details/IBM-Mainframe-COBOL-Programator/644/language/en-GB/
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    NELLAS: přeseknutím podaných rukou, tedy za mých mladých let. kopyto (malíková hrana ruky svědka se dotýká předloktí jednoho účastníka dohody), jelito (a druhého), platí to (malíková hrana ruky svědka odděluje ruce podáním spojené).

    "čestný pionýrský" nebo "čestný skautský" se také používalo, ale míň.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    MADIETTA: Máš pravdu... i když u nás doma se používalo ještě ironické "čestné pionýrské" :D
    ... u toho jelita a kopyta se to stvrzovalo bouchnutím pěstí, že? :)
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    NELLAS: jelito, kopyto, platí to :-D
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    EVILMIND: A existuje vůbec český ekvivalent? Možná něco jako "čestné slovo". Nebo "na mou duši, na psí uši, na kočičí svědomí".
    EVILMIND
    EVILMIND --- ---
    a jak se tomu teda rika cesky?
    TOOMIX
    TOOMIX --- ---
    Pinky swear/Pinky promise

    Pinky swear - Wikipedia, the free encyclopedia
    http://en.wikipedia.org/wiki/Pinky_swear
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    EVYA: tak
    EVYA
    EVYA --- ---
    WITTGENSTEIN: Pinky swear, předpokládám.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    VEETUHS: Jak je to v originále?
    SALO
    SALO --- ---
    VEETUHS: mozes byt rad, ze to nebola ruzova nadavka...
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    Tak náhodou přepnu na nějakou slátaninu na Nova Cinema a tam říká jedna slečna druhý: "Růžový slib?". A následně se chytnou malíčkama...
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    BONEMINA: Já bych do hloubky šla :) ale jen pro to, že se mě ta problematika osobně dotýká.
    Jinak, ano, známý se zbytky zraku vyhrál fotografickou soutěž. Když si šel pro cenu, iž od zrak přišel definitivně... přišel ze slepeckou holí pochopitelně. Nebo lidi z dystrofií, jedou na vozejku, ze kterýho nevstanou, ale když je "nahodíš na nohy" tak jdou... sice divně ale jdou... nebo tancujou... taky asi divně:)
    Takový věci jsou pro překladatele, co v tom přímo nežije, značně matoucí.
    BONEMINA
    BONEMINA --- ---
    FAJL: Aha, mě by na těch procentech nic divného nepřišlo, ale to proto, že jsem hodně pracovala s vyhláškou o stanovení míry poklesu pracovní schopnosti a tam se to procenty jen hemží. http://www.zakonyprolidi.cz/cs/2009-359 Ale asi by bylo naivní předpokládat, že by nějaký překladatel šel až takhle hluboko :)
    AKAM
    AKAM --- ---
    Na mě zase včera z televize zaútočilo slovo "starotestamentní" :-)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    FAJL: jestli to bylo po korekci, tak byla slecna silne slabozraka... vzdycky me pobavi, kdyz treba do tramvaje nastoupi nekdo se "slepeckou" holi a psem, usedne na uvolnene misto a vytahne si noviny... :)
    JTP
    JTP --- ---
    MICHALMEDVED: JJ, tak se přepisuje umlaut (přehláska).
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    Zrovna mi přišel e-mail z hostelu: "Your stay at A&O Hamburg City Sued". Na chvíli mi zatrnulo, než jsem pochopil, že mě nikdo nežaluje... a hostel je v jižní části města.
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    PISKVOR: Mně ten původní přišel. :) Opravdu mi psal Frodo Baggins. :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    VANEK: Froda Pytlika? S tim je lepsi se nezapletat - prej se s nim tuhle nekam vydal Sam Krepelka a malem tam prisel o kejhak...voni ty Pytlikove jsou vubec takovy divny.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam