JESSIEATREIDES: Nejsem překladatel, překládám (už asi pět let) jednu věc jen tak pro zábavu s tím, že to někdy vydám v nějakém tom nakladatelství umožňující malonáklady za své prachy, ale hollywood director - to snad ví každý blbec, že v tomto případě je director režísér, ne?
A to jen odhaduju ze souvislosti s Hollywoodem, jsem příliš opivněn na jakékoliv jiné přemýšlení. A i když jsem se podíval na wikipedii - režisér, scénárista a producent... pokud něco jako to, o čem mluvíš, může být "zavedená překladatelka", to bych si asi měl přestat dělat hlavu s tím, že jsem se tuhle anglicky nedomluvil s budoucím švagrem - Frantíkem z Cherbourgu, takže nevím, nakolik umím blbě anglicky já, nakolik on a nakolik jsme si jen prostě nerozuměli, protože přízvuk atd. - a můžu začít překládat z fleku...