• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    VANEK
    VANEK --- ---
    The new soldiers stayed and were garrisoned at Hangdu. They were reassigned to the Fourteenth Army, based here, but more specifically to Tai himself.
    Zůstali v Chang-tu, začlenili je do tamní posádky, převeleli je ke čtrnácté armádě a u ní nechali, ale konkrétněji tu byli kvůli Tchajovi.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PISKVOR: A přitom tam má být množné číslo.
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    Nosítka s kolečky (popisné, málo odborné) Pacientské převozní lehátko, Skládací transportní lehátko?
    PES
    PES --- ---
    Díky... Něco budu muset vymyslet (nevděčná práce integrace do systému :-( )
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PES: Ani distributor pro ně nemá pořádný název... http://www.progressibrina.cz/...ka-trensportni-technika/ferno/transportni-technika/model-4153-a-4052
    Zdravotnická skládací polohovatelná nosítka (na kolečkách zní blbě, vím)? Transportní vozík s nosítky?
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    NELLAS: Původně jsem googlila lehátko pro převoz pacientů, ale to je zrovna příliš opisné.
    PES
    PES --- ---
    HELP! Nenapadá někoho jak přeložit co nejlépe "Roll-in push cot", aby nebyl opisný paskvil? Je to nějaké nemocniční lůžko na převážení pacientů na nosítkách (takové to co se mu složí podvozek např. při nakládání do sanitky)...
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    MUI: ještě že tam nebyl řepkový olej.
    VANEK
    VANEK --- ---
    ALDARION: http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?heslo=inf%C3%BAze obsahuje i "; nálev", ale žádný příklad a v PSJČ ani to ne, a excerpční lísteček možná jediný z deseti.
    TYRKYS2
    TYRKYS2 --- ---
    ALDARION: Bohužel jsem se už párkrát setkala s infuzovanou vodou, např. zde (v praxi šlo o slupku z pomeranče a kus máty ve džbánu, to vše dokola zalévané vodou z kohoutku).
    Nápojový lístek | Tower Park Praha - Žižkovská věž
    http://www.towerpark.cz/zahradni-restaurace/napojovy-listek/
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    ALDARION: Nikdy jsem o tom neslyšela. Asi tu bude něco jako delusion - deziluze, tak infusion - infuze.
    ALDARION
    ALDARION --- ---
    Používá se v češtině někdy výraz "infuze" pro výluh? Mám nepěkný pocit, že tahle věta znamená, že vám to šaman rovnou vpálí do žíly: "Při léčbě nachlazení se v celé oblasti používají zázvorové infuze."
    (Murphy: Úvod do sociální a kulturní antropologie, přel. Hana Červinková, vyd. SLON)
    RIP
    RIP --- ---
    ATUARFIK: Stačí však mírně archaisovati změnou z banauzní na banausní, a ejhle, hafo výskytův!
    Google
    https://www.google.cz/?gfe_rd=cr&ei=RkmMU6a9CIHW_AaW0oH4Ag#q=banausn%C3%AD&spell=1
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: Možná budu za kapitána Obvijouze mezi vzdělanými, ale já jsem se dozvěděla, co jsem neznala, a to http://www.merriam-webster.com/dictionary/banausic, protože http://en.wikipedia.org/wiki/Banausos.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    NELLAS: Tipuju banálně-rathauzní, neboli týkající se běžného úředního provozu na radnici ;)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    WITTGENSTEIN: Idi Aminová by bol super nick na mimibazar :D
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Budu za ignoranta, ale co je proboha to banauzní?
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    RIP: Idi Aminová! Skoro... Aminka.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam