MORMEGIL: V březnu, jestli nad tím nezdechnu. Je to opravdu jeden překladatelský problém za druhým.
GAARQ: Zatím takhle:
„No…“ Zhluboka se nadechl. „Mám takový nápad, Graingerová. Co kdybychom se dohodli, že termín ,lidé‘ budeme používat v jeho širším smyslu ,obyvatelé‘? Etymologie všeslovanského základu ludzie není úplně jasná, takže kdo ví? – třeba to stejně znamená ,obyvatelé‘. Samozřejmě bychom místo toho mohli říkat ,stvoření‘, ale to bychom rychle zabředli do potíží, nemyslíš? Já osobně bych jim moc rád říkal ,stvoření‘, pokud bychom si to mohli vztáhnout ke kořenům toho slova, totiž k něčemu stvořenému. Protože my všichni jsme byli stvořeni, ne? Jenže to slovo je za celá staletí trochu pošpiněné asociací s příbuzným slovem ,stvůra‘, pod nímž si většina lidí představí ,zrůdu‘ či přinejmenším ,zvíře‘. Což mi připomíná: nebylo by hezké říkat všem dýchajícím tvorům ,zvíře‘? Koneckonců v latině se slovo animale odvozuje od anima, což znamená ,dech‘ či ,duše‘ a víceméně tedy zahrnuje všechno, co hledáme, ne?“