• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    RIP
    RIP --- ---
    Ingemar Stenmarková.
    (Dnes na ČT, aneb když si na tlumočení rozhovoru s nejlepší světovou lyžařkou pozvete fakt odborníka.)
    ARCHDRONE
    ARCHDRONE --- ---
    down to earth girl?
    LEGI
    LEGI --- ---
    prosím.. existuje nějaká anglická obdoba českého "holka do nepohody"?
    dík
    ELWERINE
    ELWERINE --- ---
    ATUARFIK: aneb moderni remake stare klasiky, aby byl blize dnesni mladezi a jejich problemum se ztracenymi pomuckami... :))
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Moji studenti nedají ani ránu bez automatických oprav pravopisu. Dnes jsem si například přečetla zajímavou písemnou práci o slavném románu od J.D.Salingera The Catheter in the Rye.
    MORMEGIL
    MORMEGIL --- ---
    PISKVOR:

    ;-)
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    PISKVOR: Von to teda ani není jazyk, když na to přijde.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    Mezi brusiči a wikipedisty:



    jazyk se jmenuje Node.js
    MEMNON666
    MEMNON666 --- ---
    SALO
    SALO --- ---
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    MEMNON666: Give a man an alien and you feed him for a day. Let a man catch a fisherman and you feed him for a lifetime!
    MEMNON666
    MEMNON666 --- ---
    Fishing:
    You can also catch fishermen who are organized members of the fishermen’s association and own a valid fishing card. You can buy fishing permit at the reception area 1 day and 7 days. We do not sell Alien and Children.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Vždyť si to lidi v překladu z angličtiny pletou pořád...
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    VANEK: ну что, кафе или кофе, всё равно.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Že ta dnešní mládež neumí rusky, prosím, ale i v anglickém originálu je to dobře (a v češtině naopak spousta dalších chyb).
    Jak probíhala geolokace fotografií Babiše ml. na Krymu? Pomohly sociální sítě a otevřené zdroje - Houpací Osel
    http://www.houpaciosel.cz/...-fotografii-babise-ml-na-krymu-pomohly-socialni-site-a-otevrene-zdroje/
    První a nejzřetelnější jsou nápisy na sítěné látce za Babišem ml. a na židli: кафе (rusky “káva”)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    A tak přišla mi ta slečna taková nějaká přičmoudlá...

    GOBERS
    GOBERS --- ---
    Jak to je s tím mistrem tesařem...? Teď jsem narazil na úryvek z Congrevovy hry Láska za lásku v překladu slovutného Břetislava Hodka. A opět jsem si připomněl, jaké to muselo být peklo, když si člověk nemohl snadno na internetu dohledávat reálie.

    Has he not a rogue’s face? He has a damned Tyburn face, without the benefit o’ the clergy.

    = Že má zločinecký obličej, viďte... Má zatraceně šibeniční tvář, ani ho žádný kněz nebude chtít doprovázet na popraviště.

    Well... benefit of the clergy (privilegium clericale) je právní institut, kde člověk může žádat zmírnění trestu, pokud prokáže, že je duchovní, nějak vzdělaný, nebo prostě alespoň trochu gramotný. Kdo nemá benefit of the clergy, je prostě hlupák, nevzdělaný, negramotný ignorant. Ale dávám body za fantazii, to ne že ne...
    RAKDVER
    RAKDVER --- ---
    MACHÁČEK: Pekelná rétorika, brexitová skutečnost | Monitor Jana Macháčka | Lidovky.cz
    https://www.lidovky.cz/...lna-retorika-brexitova-skutecnost.A190207_131912_monitor-jana-machacka_blv

    "plivancový komentář" (v originále spiteful).
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    bezporuchový žena patogen

    originál "женский возбудитель", jakási reklama ulovená ve spemu.
    RIP
    RIP --- ---
    (U těch Hromnic by ale stačilo jen ta dvě slova smáznout, nejsou vůbec v dialogu, je to jen pomníček smutné snahy kohosi, kdo usoudil, že diváku je třeba v komentáři přeložit i ceduli u silnice :-()
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam