• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    E42
    E42 --- ---
    Perlička s otázkou. V českých titulcích k seriálu Queen's Gambit je zcela nepochybně rasové označení "cracker" (sněhobílou hlavní hrdinku tak v 60. letech občas přátelsky osloví její černá kamarádka) soustavně překládáno jako "chudobka". Napadá vás, jak k tomu mohl překladatel dojít a proč mu to mohlo připadat jako dobré řešení? Když jsem jindy párkrát do českých titulků nakouknul, přišly mi i v těžších pasážích kvalitní.
    RIP
    RIP --- ---
    Fotogalerie: Herec Johnny Depp dal opět na trh svou francouzskou vesnici Plan de la Tour v...
    https://www.idnes.cz/...rancie-vesnice-prodej-domu-bazen-herec.A210222_142451_dum_osobnosti_web/foto

    Odpověď Rádia Jerevan: ano, v zásadě ano, ale nejde o obec Plan de la Tour (naše rádio tam náhodou bylo), která je na poměry Přímořských Alp docela velká, ale o samotu o pár staveních v horách kus od ní. A taky "art studio" je prostě výtvarný ateliér, nikoli "umělecké studio".
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    LEGI
    LEGI --- ---
    CERNAAMODRA: takže správná byla varianta A, prostě to bylo tak blbý
    ok :)
    CERNAAMODRA
    CERNAAMODRA --- ---
    LEGI: Jako co se mi tam nezdá?
    The Most Dangerous Game...Night!
    Nešlo o noční hru, ale večer s deskovkama, ktery se zkomplikoval. Celkem dost deskovky hraju a Game Night jako noční hra mě hodně rozesmála.

    Treasure of the Found Lamp! - Z jakého důvodu přeložím "Found" jako ztracené? Prostě si tam dám opačný význam jen tak?

    Raiders of the Doomsday Vault! - tady to zjevně měla být narážka na Raiders of the Lost Arch, pro což je zažité "Dobyvatelé" a zní to stokrát líp než lupiči.
    LEGI
    LEGI --- ---
    omlouvám se, ale můžu vás uklidnit, nepřekládám, jen se tady snažím rozšiřovat si obzory.. proto..
    tady kolegu Vaňka chápu, ale tady tápu..

    CERNAAMODRA:

    vysvětlíte mi to někdo? díky. nevím, jestli je to až tak blbý, nebo jestli mi něco uniká :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    VANEK: Nalezeno: S7E2 "Mens Sana", jasně je slyšet "over-fifties financial health check". To museli fakt překládat idioti. (Roofies teda byli taky Dalziel & Pascoe, i když ty pozdní už jsou fakt od Midsomeru k nerozlišení.)
    S07E02 Mens Sana
    https://youtube.com/watch?v=DZrSmdNqDcA&t=19m11s
    VANEK
    VANEK --- ---
    VANEK: Nalezeno: S7E2 "Mens Sana", jasně je slyšet "over-fifties financial health check". To museli fakt překládat idioti. (Roofies teda byli taky Dalziel & Pascoe, i když ty pozdní už jsou fakt od Midsomeru k nerozlišení.)
    S07E02 Mens Sana
    https://youtube.com/watch?v=DZrSmdNqDcA&t=19m11s
    VANEK
    VANEK --- ---
    VANEK: A dneska Dalziel řval do telefonu na nějakou banku (?), že nechce jejich "zdravotní šek pro lidi nad 50".
    VANEK
    VANEK --- ---
    KOMPAS: Tuším před týdnem se Vraždy v Midsomeru točily kolem "silného sedativa, říká se mu střecháč".
    CERNAAMODRA
    CERNAAMODRA --- ---
    Ducktales 2017
    The Most Dangerous Game...Night!
    Pěkně nebezpečná noční hra!

    Treasure of the Found Lamp!
    Poklad ztracené lampy!

    Raiders of the Doomsday Vault!
    Lupiči v pevnosti poslední záchrany!
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    Zase jeden Neidentifikovaný muž z Kavkazu, tak osmadvacet let. – Profesionálové V (5)
    IDLE
    IDLE --- ---
    STRANGERD: To by mohli prodávat v sadě s lyžemi.
    STRANGERD
    STRANGERD --- ---
    "nůž carvingový" (Globus)
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    ATUARFIK: V letech 92/93? :))
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    VO_D_KOLEK: Kdo se v páté třídě neučil na desetiminutovku ze starověku a přes Pliniův deník neskončil u pojednání o kompozitních sopkách, ať hodí kamenem.
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    VANEK: Začínám tě chápat. Ty někde začneš a pak neumíš skončit s klikáním :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    VO_D_KOLEK: Sorryjako, tam je výslovnost zastoupena nanejvýš ležérním tempem dopravy...
    VANEK
    VANEK --- ---
    VO_D_KOLEK: Shodou okolností jsem nedávno dobloudil na
    Traditional English pronunciation of Latin - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_English_pronunciation_of_Latin#References_in_literature
    a kam se hrabe ta německá říkanka o Kikerónovi (zejména když se doklikám až k dobovým reakcím na reklasizaci)! Jinak ale Searlovo čtyřverší v
    Dog Latin - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Dog_Latin#Examples
    je krásný chou-cabbage.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam