• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    BRUSINKA
    BRUSINKA --- ---
    ATUARFIK: Na druhou stranu, diky anglickemu prekladu nemusim premyslet, jak se rekne redkvicka na Q :-)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Já předpokládám, že to někdo přeložil do angličtiny. Takže... kdo první odhalí, ze kterého jazyka to je? :D
    Tipuju francouzštinu.. (arbre, cheval, oiseau...)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Tohle běhá po internetech a dnes doběhlo ke mně - jestli je to skutečné, pak c'est génial.

    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    hodnotit doprava (swipe right)

    Nevím no…
    ZCR
    ZCR --- ---
    GAARQ: já bych to na základě oboru překládal jako objednávky poprav
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    GAARQ: Tak ono to není úplně hodinky, holinky, ten právní překlad.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    ANGELINE: no, dobře, tak "výkonné nařízení" 😅
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    Aha

    VANEK
    VANEK --- ---
    ANGELINE: No ba, a ještě v tom kavárenském kontextu, to chce fakt mimořádnou tupost na všech stranách:
    We roast our own beans and make three types of artisan espresso.
    Hot Milk Excerpt: Read free excerpt of Hot Milk by Deborah Levy (page 2)
    https://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm/book_number/3445/page_number/2/hot-milk
    Pečeme tam svoje vlastní fazole a připravujeme tři druhy domácího espressa…
    (etc. etc.) https://download.dibuk.eu/preview/62532/pdf
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    VANEK: ja chvilku dumala nad tim, jestli si prece jen nespletla nejaky nazev dezertu, ale bohuzel... pecene fazole, boha jeho
    PES
    PES --- ---
    VANEK: ony tedy Bartesky jsou dvě (sestry), ale podepisuje se asi jen jedna...
    ... nicméně na jejich "kvalitu" je možné též narazit v mnoha SF&F, které vydávalo svého času nakl. Návrat (Brno).

    A v dabingu obecně bylo postrachem zvláště mezi dabéry StarTreku, kde tomu prý korunu při úpravách (nevyslovitelných v daném prostoru a kadenci) dával ještě nějaký Bursa ;-)))
    VANEK
    VANEK --- ---
    WITTGENSTEIN: To mi připomíná, že na Prima Krimi každou chvíli slyším "překlad Šárka Bartesová" (a leckdy taky pěkné hámotiny)…
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    ATUARFIK: Já tam původně měla "nepřátelé", přísahám! Proto to sloveso v plurálu. Selhala jazyková redakce. :)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    ANGELINE: Škoda, že to není o špiónech, mohli je protivník vzít do zajetí a přinutit je ty fazole vysypat.
    VANEK
    VANEK --- ---
    ANGELINE: Mohli dělat baked bean sandwich ;)
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    ANGELINE: koukám, že můj oblíbený "těžký porod v sekci C" má důstojného premožitele! :-)
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ANGELINE: To je ta paní, co přeložila Hru o trůny tak kvalitně, že to Argo po ní raději nechalo při reeedici přeložit celé znovu. (Viz výrazy jako “velká kráva ženy” nebo “přidřeplá myš muže”.)
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    Kristapána.
    Tak jsem si půjčila Horké mléko od Deborah Levy, román z roku 2016, nominovaný na Man Booker Prize. A po 4 stránkách vzdávám čtení, protože špatný překlad. Drhlo to, klasické překladatelské
    přešlapy, absolutně nevychytané redakcí.
    Ale pořád jsem si říkala, co jako mysleli tím, že v kavárně "pečou vlastní fazole".
    No správně má být "pražíme vlastní kávu", duh.
    Slovart, Hana Březáková, redakce dokonce dva lidi - Dubecký a Šmejkalová.
    Výsledek tak hodit do kanálu.
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    Idiomy pro zacatecniky:

    „Dvěma z nich hrozí doživotní vězení, protože mají tři tresty,“ pokračoval Hochman. „Dalšímu člověku hrozí 22 let vězení, protože byl podruhé trestaný. Žháři hrozí až devět let,“ uvedl. „Hodláme na tyto lupiče, podvodníky a šejdíře hodit knihu, a to je varovný výstřel,“ řekl Hochman, který se také věnoval možným zločincům bez dokladů.

    Puvodne viselo zde https://www.expres.cz/celebrity/los-angeles-pozary-oscars-cena-emmy-celebrity-stehovani.A250115_123700_dx-celebrity_opae
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    RIP: A to ja nahodou vim, protoze kdyz jsme bydleli v Aucklandu, bydleli jsme shodou okolnosti na Balfour road ;-).
    RIP
    RIP --- ---
    Včera na ČT Exodus podle Urise, dávaný ke stým narozkám Paula Newmana :-).
    Koukal jsem a jsou dva dabingy a nevím jistě, jak je to časově (ne)sousledné s českými vydáními románu, takže tentokrát polknu obvyklé vyčítavé "to se ani neobtěžovali podívat do knížky?" Ale strpěl jsem jen asi deset minut. Ještě jsem přečkal to, že slovo "Hagana" rodově a pádově obrábějí tak, aby bylo patrné, že nevědí, co znamená, ale když zazněla "deklarace z Balfouru" a já si uvědomil, že jsou na světě lidi, kteří překládají dílo o návratu na Sion, aniž slyšeli o Balfourově deklaraci, umřel jsem a šel jsem spát.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    AETHER: To je nová kampaň za manželství pro všechny :))
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam