• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    PATISLAVJak bylo to slovo?
    KLABABA
    KLABABA --- ---
    PATISLAV: jo dobrý! píšu si do svého seznamu často využívaných slov v tomto smyslu :-) ... doufám, že časem ještě přijdu na další, furt jsou potřeba
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    Následně?
    KLABABA
    KLABABA --- ---
    Jaká synonyma použít za "a pak", "potom", "poté", "po chvíli", "za X [jednotek času]", "(a) na to", "posléze"... ?
    SCHIFFI
    SCHIFFI --- ---
    nenapadá vás pls někoho synonymum k nabízet, poskytovat...??... už jsem v textu trochu zamotaná a nemůžu vymyslet žádný ekvivalent...
    ALI_EN
    ALI_EN --- ---
    ZMYJKA: příborník mi taky sedí.. nebo sekretář..
    WAYFARER
    WAYFARER --- ---
    Já jsem pro příborník
    IM_MORTAL
    IM_MORTAL --- ---
    áááno, výborně dík:)
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    IM_MORTAL: přímočarý, střízlivý, rozvážný, strohý, neobřadný, nestrojený, disciplinovaný, nevzrušený, zdrženlivý...hmmm, na tón hlasu bych asi použil "nevzrušený."
    IM_MORTAL
    IM_MORTAL --- ---
    neví někdo nějaký dobrý synonymum pro "věcný" ve smyslu ton hlasu?
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    ZMYJKA: Je to příborník?
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    Nevíte někdo, jak se říká tomuhle: http://www.dormidont.ru/images/article/a03_07.jpg ?
    BORABARA
    BORABARA --- ---
    ZMYJKA: tak tam hoď něco se španělskou botou nebo jiným mučícím nástrojem;)
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    PATISLAV: Potřebuju frázi, českou, která by vyjádřila totéž. Protože solná kyselina jaksi není česká fráze :).
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    ZMYJKA: teď nerozumím, jestli chceš frázi vyjadřující bezvýchodné utrpení a nebo jenom nějak přeformulovat to plavání v solné kyselině.
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    Nenapadá vás nějaký idiom, vyjadřující, že dotyčný strašlivě psychicky trpí a nedaří se mu z toho utrpení dostat (dotyčný je odmítnutá milenka)?

    Konkrétní fráze, kterou potřebuju nějak dostat do češtiny, zní doslovně "plavat v solné kyselině" - tedy v kyselině chlorovodíkové. Ten pocit si jistě dovedete představit :). Jak to říct "hezky česky"?

    Já mám v hlavě nějak vymeteno :/.
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    BORABARA: Pumpky jsou určitě něco jiného...
    BORABARA
    BORABARA --- ---

    ZMYJKA: něco jako pumpky? ale to není označení jenom džínsů...
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    Tak další dotaz. Nevíte, jestli existovalo nějaké české označení pro takové ty džíny oblíbené v 80. letech - u pasu úzké až nabrané, pak se rozšiřovaly a u kotníků zase zužovaly? Někdy byly i na gumičku. Asi takhle http://www.rol.ru/pictures/misc/consnews/0410banan.jpg

    Mrkváče to nebyly, ty se zužujou celou dobu od pasu, ne?
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    PATISLAV: Bez obav, dokončuju překlad, takže blbých otázek ještě určitě pár mít budu :).
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam