• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    KOMATSUPravoslaví, ορθόδοξη Εκκλησία
    JEZINKA
    JEZINKA --- ---
    byl někdo nsk na demonstraci na palačáku? prej se tam sloužila i krátká pravoslavná bohoslužba, nevíte někdo kdo to sloužil?
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    funguje pravý alt+k
    CHOMI
    CHOMI --- ---
    IQFREE: Zkus Alt136:o)
    IQFREE
    IQFREE --- ---
    CHOMI: ja nemam polskou klavesnici, kolesz :)

    CHOMI
    CHOMI --- ---
    IQFREE: Snad "chłopaku", ne?:o)
    IQFREE
    IQFREE --- ---
    CHOMI: tak chlopaku :D
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    CHOMI: Právě. To říká většina lidí. Já nechápu, proč já mam na polštinu takovej blok. :)
    CHOMI
    CHOMI --- ---
    IQFREE: Tak?
    IQFREE
    IQFREE --- ---
    CHOMI: ja uplne bez problemu, ale to je tim, ze jsem se narodil v Ostrave a tam vsichni koukali na polskou televizi... :)
    CHOMI
    CHOMI --- ---
    HAROLD: Já jim tedy rozumím líp než Bulharům:o)
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    CHOMI: Já nějaké Poláky znám (můj šéf mluví polsky lépe než česky, resp. stejně ale čeština není mateřština), do Polska zajedu, a musím říct, že rusky, ukrajinsky nebo bulharsky rozumím, když někde něco slyším, nebo na mě někdo promluví, ale polsky jsem zatím nerozuměl nikdy ničemu. (lidi, který řikaj, že polštině "jde rozumět" proto nechápu) :-) Budu se to muset prostě naučit od začátku jako cizí jazyk...
    CHOMI
    CHOMI --- ---
    HAROLD: No tak to je horší než kraličtina, i než dalimilská čeština. Polštině rozumět jde, ale dá tofušku. Spíš třeba v rozhovoru, než to jen tak poslouchat.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    CHOMI: Chápu. Nedalo by se to třeba přirovnat k tomu, kdyby v českém prostředí bylo slouženo, řekněme, češtinou Dalimilovy kroniky, nebo kraličtinou? Rád bych si teď nějak představil ten rozdíl, který můžou Rusové vnímat (protože propast mezi češtinou a polštinou se mi zdá strašlivá, ale jak říkám, já mám s polštinou problém)...
    CHOMI
    CHOMI --- ---
    HAROLD: No to bylo jen přirovnání, ajk tomu asi ti Rusové rozumí...
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    CHOMI: Cha cha, kdyby mně někdo sloužil polsky, tak už by mohl rovnou francouzsky. :-))) To už spíš uposlouchám tu ruštinu nebo církevní slovanštinu...
    CHOMI
    CHOMI --- ---
    POLICKA: V kathedrále v Resslově ulici se slouží česky, sbor něco zpívá v církevní slovanštině.
    V jiných kostelech (na olšanech, na Slupi a v Dejvicích) se slouží církevně slovansky. Tedy ne staroslověnsky, což byl jazyk Cyrila a Metoděje, ani rusky. Církevní slovanština je další vývojová fáze po staroslověnštině. A je dost podobná ruštině, takže to mate.
    pravoslavná církev se snaží sloužit v živém jazyce, ale někde ten jazyk ustrnul - třeba v Rusku se dnes většinou slouží v církevní slovanštině, jíž většina Rusů ne zcela rozumí (asi jako kdyby Čechům někdo sloužil polsky). A nejsem si úplně jistý, jak moc rozumí Řekové dneska litugické řečtině (koiné).
    Takže samozřejmě není problém sloužit pravoslavnou litugii v jakémkoli jazyce (kromě temné řeči Mordoru a tou tady mluvit nebudu:o)
    AACHEN
    AACHEN --- ---
    POLICKA: právě že u pravoslavných byla vždy spíše tradice liturgie v srozumitelném živém jazyce..např. cyril s metodějem docela bojovali proti ranně středověkému předsudku, že liturgie může být sloužena toliko v latině/řečtině/hebrejštině. to kde je teď katolická církev (např. liturgie národních jazycích) je díky bohu způsobeno i vzájemným ovlivňováním východních a západních církví.

    i když např. v chrámu v resslovce mi přijde škoda, že modlitba páně se zpívá staroslověnsky, ale to je spíš o osobních preferencích, rád jí zkrátka recituju v češtině.

    naopak je ale pravoslavná církev dost konzervativní co se týče samotné náplně liturgie - změny určitě byly, ale takový jako u západního křesťanstva by člověk pohledal..
    POLICKA
    POLICKA --- ---
    tyjo... ja sem myslela ze se to smi jen staroslovansky... a byla sem se mrknout ve francii a bylo to francouzsky a to me udivilo... sice chapu, ze by na tom jinak nic nestihali, ale myslela jsem, ze staroslovansky to musi byt vsude? ze to patri k ty povestny vernosti puvodnimu ritualu? nebo jak to je...? :-)
    IQFREE
    IQFREE --- ---
    POLICKA: v Resslovce je to cesky... jinak tech orth. kostelu v Praze moc neni... ale vice ti rekne Chomi... na Olsanech je to v rustine, to vim... pak jeste nekde v Dejvicich je to staroslovansky...
    POLICKA
    POLICKA --- ---
    ahoj mám dotaz: v jakém jazyce probíhají mše v pražskejch ortodox. kostelech? díky!
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam