HURDA: nemusis se bat, ze anglicky nerozumim. Naopak si dokazu vychutnat cartmana jak cesky, tak anglicky. Prvnich sest serii jsem jako kazdy pametnik videl nejprve v cestine, dalsi uz v anglictine. Kdyz jsem se pak vratil k zacatkum a skoukl vsech sest serii v originale, byl jsem nadsen - dodalo to south parku opet novy rozmer.
Pro me proste puvodni zneni nevylucuje dabing. V pripade south parku se to imho doplnuje - kazda verze prinasi jiny zazitek.
Jak rika
OMN, nektery hlasky jsou fakt lepsi v cestine nez v anglictine.