• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    PROMETHEACROSSING BORDERS - dvojjazyčné partnerství, aneb jak spolu mluvíte?
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    jéé, super slyšet i hlas potomka =)
    je fakt, že když se bavím s dětma z dvojjazyčnejch rodin, tak za prvý uměj dva jazyky úplně samozřejmě, a za druhý maj mnohem větší rozhled a určitě je obohacuje i mix dvou kultur...:)máš pravdu, že pak nacionalismu pšenka nekvete =)
    ADAMM
    ADAMM --- ---
    já jsem z česko-polské rodiny (máma češka, táta polák) - sice se doma vždycky mluvilo jen česky, ale koukali jsme se na polskou televizi, a když jsme byli v polsku, tak všichni včetně mámy přešli na polštinu :)

    myslím, že je to super - čím víc smíšených rodin, tím menší šance, že by lidi věřili nacionalistickým předsudkům :)
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    už dlouho jsem přemýšlela o založení týhle diskuze - po prvním vztahu s cizincem - Američanem jsem si řekla "nikdy více"...ale nikdy neříkej nikdy, že ano...teď chodím taky s cizincem, ale vztah má úplně jinou dimenzi...
    ...A když se rozhlížím kolem sebe, vidím spoustu lidí, kteří mají/měli vztah s cizincem? v době erasmů, zahraničních stáží a cestování, už není ojedinělé, že se "holka vdá do ciziny" :)
    takže povídejte, sdílejte..samotnou mě strašně zajímá, jak to mají ostatní....já třeba zjišťuju, že mi ta čeština fakt chybí - v něžnejch chvilkách, i při hádkách...má to pro mě větší emocionální váhu..
    ..btw přítel je němec, mluví trochu česky, já trochu německy, ale spolu mluvíme anglicky..:)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam