• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    PROMETHEACROSSING BORDERS - dvojjazyčné partnerství, aneb jak spolu mluvíte?
    Máte partnera cizince? jakým jazykem spolu mluvíte? jaký to má vliv na komunikaci, neporozumění...jakým jazykem se hádáte, a vůbec....jaký to je, když někomu musíte půl hodiny vysvětlovat, kdo to byl Rákosníček?! ...jak se žije s člověkem s jiným kulturním zázemím a co všechno se od něj/ní můžete naučit... Volná diskuze na téma DVOJJAZYČNÉ a VÍCEJAZYČNÉ partnerství, jaké jsou výhody a úskalí, jakým jazykem budou mluvit vaše děti...?! ...ať už v takovémhle partnerství žijete, anebo jste jenom zvědaví, jak to vypadá u těch, kteří takhle žijí, a chcete se na něco zeptat....welcome, willkommen, vítejte, privjet, bienvenidos, benvenuti....!!§
    rozbalit záhlaví
    DARJUSHKA
    DARJUSHKA --- ---
    PROMETHEA: Jsem taky potomek dvojjazyčného vztahu-maminka z bývalého Sovětského svazu, tatínek Čech. Doma se mluvilo a mluví zásadně česky, ale díky babičce z máminy strany, která přijela pár měsíců před mým narozením zvládám i jazyk druhý. Jinak studiu jazyků jsem na jeden čas propadla (chodila jsem na jazykovou základku i jazykový gympl-vše německé), ale pak jsem se začala zajímat o chemii, která mě pohltila-ale v jejím rámci jazyky dost upotřebím. Cizojazyčného partnera jsem taktéž měla, byla to ovšem chvilková záležitost, neboť naše názory na svět se již po chvíli dost lišily (on z Turecka:-))... Muž, který neumí alespoň jeden světový jazyk, by u mě rozhodně neměl šanci (takže můj současný partner-Čech jak poleno-má štěstí, že celkem obstojně zvládá angličtinu:-)) Občas mám v nějakém jazyce (i v češtině) problém, že se mi v potřebnou chvíli vybaví ekvivalent v úplně jiném jazyce než v tom, který aktuálně potřebuji:-)) Ale je to obrovská výhoda, vyrůstat v bilingvním prostředí; v životě bych neměnila...
    HITOMI: Jé, tak to jsi stejný úkaz jako já-taky mám němčinu moc ráda a šla mi relativně snadno... Taky si všichni klepou na čelo, když jim řekneš, že máš ráda němčinu? Mně se to stává dost často a abych pravdu řekla, nechápu to.
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    jéé, super slyšet i hlas potomka =)
    je fakt, že když se bavím s dětma z dvojjazyčnejch rodin, tak za prvý uměj dva jazyky úplně samozřejmě, a za druhý maj mnohem větší rozhled a určitě je obohacuje i mix dvou kultur...:)máš pravdu, že pak nacionalismu pšenka nekvete =)
    ADAMM
    ADAMM --- ---
    já jsem z česko-polské rodiny (máma češka, táta polák) - sice se doma vždycky mluvilo jen česky, ale koukali jsme se na polskou televizi, a když jsme byli v polsku, tak všichni včetně mámy přešli na polštinu :)

    myslím, že je to super - čím víc smíšených rodin, tím menší šance, že by lidi věřili nacionalistickým předsudkům :)
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    už dlouho jsem přemýšlela o založení týhle diskuze - po prvním vztahu s cizincem - Američanem jsem si řekla "nikdy více"...ale nikdy neříkej nikdy, že ano...teď chodím taky s cizincem, ale vztah má úplně jinou dimenzi...
    ...A když se rozhlížím kolem sebe, vidím spoustu lidí, kteří mají/měli vztah s cizincem? v době erasmů, zahraničních stáží a cestování, už není ojedinělé, že se "holka vdá do ciziny" :)
    takže povídejte, sdílejte..samotnou mě strašně zajímá, jak to mají ostatní....já třeba zjišťuju, že mi ta čeština fakt chybí - v něžnejch chvilkách, i při hádkách...má to pro mě větší emocionální váhu..
    ..btw přítel je němec, mluví trochu česky, já trochu německy, ale spolu mluvíme anglicky..:)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam