simple:
úmysl: Be there in a min, Im doing laundry = za minutku tam jsem, dělám prádlo
výsledek po "překlepové opravě": Be there in a min, Im doing lauren = za minutku tam jsem, dělám Lauren
doing someone (doslova "dělám někoho") je přitom v hovorové angličtině chápáno jako možná i lehce vulgární vyjádření pro souložím někoho.
Takhle v tom snad nemůže být zmatek :)