• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HASHPoznej vtip + jejich vysvetleni | Adolf Hitler ručí za vtipnost veškerých vtipů! Doživotní záruka! *záruku možno prodloužit
    NTSHADOW
    NTSHADOW --- ---
    TARMAQ: bewbs je slangove boobs neboli prsa :)
    MORIARTY
    MORIARTY --- ---
    REFALLENONE: Aha, on to je roh místnosti
    ALARIK
    ALARIK --- ---
    PISKVOR: ahá! furt jsem v tom hledal nějakej vtip alá ÚPDV.. :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ALARIK: To je přepis Rathova zadržení; humor tam shledávám v dávkování, řekněme, homeopatickém.
    ALARIK
    ALARIK --- ---
    Uff... tohle zase nepobírám... USTAV . PRO . DUSEVNE . VYSMATE
    FANFAN
    FANFAN --- ---
    PRAASHEK: no ono je onikání a onkání. Onkání opravdu není výrazem vyšší zdvořilosti.
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    MIC: co na tom nechápeš? někomu to asi přijde veselé, ale je to jenom dementní pičovina
    ALARIK
    ALARIK --- ---
    FIONOR:
    REFALLENONE:
    jo jasně! ale i tak mi to dává zabrat, abych to tam viděl :D
    REFALLENONE
    REFALLENONE --- ---
    ALARIK: pohled do rohu místnosti připomíná dívčí kalhotky
    ALARIK
    ALARIK --- ---
    Neni to ani vtip jako vizuál, ale stejně nepobírám v čem je to tak vizuálně zajímavý? Lolitu jsem četl dávno, tak nestíhám souvislost? https://sphotos-b-mxp.xx.fbcdn.net/hphotos-ash3/q77/1185002_10200433696272371_1831881215_n.jpg ?
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    LODBROG: však se jim za to Němci také řádně odvděčili
    LODBROG
    LODBROG --- ---
    SANTAL: Taky bych řekl že je to onikání přímý vliv němčiny.
    A to i v dalších slovanských jazycích - ti zatracení germáni se nám prostě dostali pod kůži hodně.

    Mám dojem že polština nevyká vůbec - chce-li někde vykat, řekne místo našeho "chtěli byste.." okliku "chtělo by panstvo.."

    Židi se prostě v mnoha ohledech chovají velmi pragmaticky, jdou cestou nejmenšího odporu a držej s většinou,
    a tak jim přišlo výhodnější držet se němčiny i v českém prostředí. Němčiny a jejích pravidel i v češtině.
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    RAB1T: to by bylo s velkým V, jako Vůdce.
    RAB1T
    RAB1T --- ---
    PRAASHEK: v biblickém smyslu?
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    hurá, poznal jsem vtip!
    SANTAL
    SANTAL --- ---
    SIRIEN: proto se taky odvolávám na nářečí, nikoli na na slovakizovanou češtinu (což bylo s vlivem který popisuješ - jen se to jaksi mimo pár literárních pokusů nechytlo) nebo na štúrovskou slovenštinu (což je jiný pokus, který se bohužel* chytl).
    Stěží lze mluvit o experimentech podobného rázu s nářečím východu - kde jak jsem říkala to je byť okrajově užíváno doteď (anebo mi podobný experiment unikl - ovšem, dolož ho, jména + dílo)

    *tak třeba je z toho pokusu ô, ä... a ypsilon, který jiné nářečí nemaj ;)
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    SANTAL: no nevím. Stejně jako je čeština německý humanisticko-sociální experiment, je slovenština český humanisticko-sociální experiment... v podstatě jako celé Slovenské národní obrození a vlastně celá nikdy v historii neexistující slovenská "národnost"... co předali Němci nám, předali jsme my Slovákům, nedivil bych se kdyby to bylo včetně onikání.
    Nemluvě o Rakouských vlivech na Slovensku, o Německé komunitě v Brně a okolí odkud tam také není moc daleko...


    Nicméně beze srandy - jako fajn, nejsem lingvista, možná že na tom onikání jako ještě víc zdůrazněné zdvořilosti něco fakt je, resp. kdysi pradávno bývalo. Jestli jo tak asi hodně moc dávno... (ps - na wiki jsem se v tomhle případě nedíval)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam