• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HASHPoznej vtip + jejich vysvetleni | Adolf Hitler ručí za vtipnost veškerých vtipů! Doživotní záruka! *záruku možno prodloužit
    VON_GILOTINE
    VON_GILOTINE --- ---
    godhaj zni jak gothaj, vubec se mi to neasociovalo s gudbaj. ale co, ten vtip je tlacenej. a to pak obcas ne kazdymu sepne.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VON_GILOTINE: Je tam John, co říká jistou verzi goodbye (tedy Brit nebo Amík) a Fritz, co říká Auf Wiedersehen (tedy Němec). Je pravda, že jsem přehlédla to General Motors, ale to podle mě stejně nebylo pro pochopení stripu tak podstatné.
    VON_GILOTINE
    VON_GILOTINE --- ---
    FALCO: problem toho stripu je imo v tom, ze z nej neni poznat ze je to american. ja si treba myslel ze je to francouz nebo anglican, pac jsem u toho nedaval moc pozor. sice vim ze general motors jsou us firma, ale pri letmym cteni je tem general motors europe.. bla bla bla
    CEAR
    CEAR --- ---
    FALCO: Podle mě to má poukazovat na ironii, že dva obchodní partneři (Němec a Američan), kteří se v roce 1937 mohli sejít na přátelské procházce po pláži v Normandii, pak mohli stát proti sobě v boji při vylodění spojenců na téže pláži v roce 1944. Mimochodem jedna kapitola v Jak jsem vyhrál válku má podobný smysl (nevím jestli úmyslně, nebo náhodou).
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    FALCO: 1937 - obchodní schůzka Brita a Němce na pláži v Normandii. 1944 - vylodění spojenců v Normandii, každý z nich je na jiné straně fronty, střílí na sebe. Sešli se, ale jinak, než by čekali.
    PS Příště prosím varovat, že se jedná o ten prasokomiks, abych to neotvírala.
    MALARKI
    MALARKI --- ---
    SIRIENjasny, mohl jsem dodat, ze nerozumim, co je vtipnyho na obsahu, jen jsem si rikal, ze kdyby nekdo nerozumnel textu, tak pouzije strejdu googla a nebude to davat sem. Takze dodavat, ze nerozumim jazykovy strance, mi prislo nadbytecny.
    WRYKOLAKAS
    WRYKOLAKAS --- ---
    SIRIEN: Tolik keců k jednomu blbýmu vtipu....
    Principy stand-up skečů, genderový studie.... vidíš to moc složitě, je to prostě primitivní "vtípek" co neni moc vtipnej....
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    jako obvykle jste úplně pominuli jeden fakt - že ta paní je ve skutečnosti upír a snaží se odvést pozornost nesmyslným žvatláním a zatímco si členové publika lámou hlavu nad smyslem vět, které ona tvoří náhodným seskupováním slov, vybírá si svým cvičeným zrakem další oběť s vhodným RH faktorem, které bude pít krev i po představení, tentokráte však již doslova.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    Doporucoval bych pohled do zahlavi, vtipnejsi uz to nebude ;)
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    WYNDMYLL_238: jo, vim, přeložil jsem to volně, nechtělo se mi s tim moc patlat. Pointa zůstala. (ono opět - "polo shirt" v našem kulturním kontextu mi přijde že by samo potřebovalo další poznámku pod čarou)


    PHUSHI: Ve skutečnosti sem to tam napsal, protože to je poměrně dobrý odraz toho, čeho feministky v USA úspěšně dosáhly (stejně tak v Austrálii mimochodem a obdobně v dalších západních státech - a co jsem slyšel tak i ve Skandinávii, ale tam to mám z druhé ruky). Ostatně zrovna tahle gender-overcorrectness je poměrně tradičním terčem (ať už přímým nebo nepřímým) mnoha stand-upů, nejen tohodle skeče.
    Že je cz společnost k podobným tendencím velmi rezistentní, takže u nás tuhle mánii nemáme, je věc druhá.
    PHUSHI
    PHUSHI --- ---
    SIRIEN: ta prvni pulka by jeste sla, ale tohle "Tahle komička kritizuje feministickou gender-korektnost a s ní spojenou faktickou nerovnoprávnost ke kritice mužů a žen kdy ve jménu rovnosti dochází k tomu že ženy jsou over-protected a na chlapy se může srát dle libosti." je neco, co sis tam dosadil sam...
    WYNDMYLL_238
    WYNDMYLL_238 --- ---
    SIRIEN: az na jeden detail

    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    MALARKI: moje zkušenost je, že když někdo nepochopí stand-up, je to obvykle kvůli tomu, že nezná tu formu jako takovou, tak stačí vysvětlit tu formu a lidi to většinou pochopěj (já stand-upy docela sleduju přes YouTube a setkávám se s tim často když mi někdo začne koukat přes rameno a pak nechápe proč se já směju) - plus sem dodal překlad protože tam jsou místy slangové fráze se kterými občas má někdo taky problémy.

    Ono kdybys místo "netušim" napsal "anglicky umim; netušim", tak by to bylo o něčem trochu jinym, takhle to bylo takové "zkus hádat co z toho co bych mohl nechápat chápu a co ne a vysvětlit mi jen to co ne".
    No nic, příště se třeba trefim :)
    MALARKI
    MALARKI --- ---
    SIRIEN: spíš asi šlo o to, že místo vysvětlení vtipu jsme dostali český překlad ;)
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    MALARKI: já se snažil předeslat, že stand-up má kulturní pozadí které v ČR moc neni, ale očividně o takové vysvětlení nikdo nestojí ;)
    MALARKI
    MALARKI --- ---
    CEAR: to jsem si myslel, jenom mi to prislo tak nevtipny, ze jsem si rikal, ze v tom musi bejt jeste neco, co mi nedoslo.
    CEAR
    CEAR --- ---
    MALARKI: Budu vycházet z předpokladu, že umíš anglicky, jen nevidíš pointu: řekl bych, že naráží na druh vtipů, který zlehčují tématiku znásilnění pointou ve smyslu "sama si o to říkala, když byla takhle oblečená/takhle se chovala" a snaží se to převrátit. No a jelikož by prosté převrácení ve smyslu "ženská znásilnila chlapa" nemělo ten efekt (taková situace je asi neobvyklá), tak si bere situaci nepříjemnou pro chlapa - tj. když ženská nažene chlapa do oplodnění, třeba právě zatajením vysazení antikoncepce. No a na rozhořčenou reakci pak říká: "koledoval sis o to, když jsi tu chodil oblečený jako můj otec", což má asi být pro ženskou znamením, že chlap je dostatečně zpracován pro roli otce. Sry za dlouhý text, mě to vtipný moc nepříjde, o to hůř se to vysvětluje. Třeba to někdo zvládne jednodušejc :o)
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    MALARKI: stand-up komedie je žánr který staví na tom že na plnou hubu řekneš nějakou společenskou pravdu / vypíchneš nějakou společenskou demenci, která je tabuizovaná, i když všichni vědí že to je pravda, ale nikdo to neřekne a radši je pokrytecky "korektní". Komik to říct může, protože "to je šašek" a lidi se neurazej, protože "to je humor a můžou se tomu zasmát".
    Pointa stand-upu je že komik se snaží lidi donutit aby o tom přemejšleli a lidi maj prostor kde můžou slyšet feedback kterej by si nikdo jinej říct netrouf.

    V podstatě čím víc tabu ve společnosti, tím víc prostoru pro stand-up - proto u nás žádný stand-up pořádně ani být nemůže, zatímco v USA ho je plno.

    Tahle komička kritizuje feministickou gender-korektnost a s ní spojenou faktickou nerovnoprávnost ke kritice mužů a žen kdy ve jménu rovnosti dochází k tomu že ženy jsou over-protected a na chlapy se může srát dle libosti.

    Tolik kulturní pozadí, překlad:

    Nevadí mi když muži žertují o znásilňování žen, když ženy mohou žertovat o tom jak chlapa pokradmu přimějí aby je zbouchnul. Je to úplně totéž.

    Například: "Můj přítel nechce dítě. Ale kdo by nechtěl mít dítě, že jo? Tak jsem přestala brát prášky (aniž bych mu to zmínila) a teď jsem těhotná a on jako že "NÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ! To jsem nechtěl!"

    A já na to: "Jak jako žes to nechtěl? Pořád tě vidim chodit okolo v těch vytahanejch tričkách ve kterejch vypadáš stejně jak můj tatík"
    MAGE
    MAGE --- ---
    MALARKI: knocked up znamená naštěkat do boudy... pak je tam taková analogie se znásilněním kdy jako holka přece nechce znásilnit (kluk nechce dítě), pak když ji znásilní tak to přece sama chtěla (kluk přece chtěl mít taky dítě), a jak to jako poznal že chce znásilnit? no oblékala se vyzývavě takže to jasně musela chtít (kluk se oblékal jako její fotr ergo chce být otcem)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam