• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HASHPoznej vtip + jejich vysvetleni | Adolf Hitler ručí za vtipnost veškerých vtipů! Doživotní záruka! *záruku možno prodloužit
    Vámi vyžádaný vtip bude vysvětlen, jeho vtipnost však není garantována!!!

    Pokud to má 4 panely, nejspíš to je Loss.

    Pokud se po vysvětlení nesměješ, ať už protože vtip pitvou umřel nebo protože ani nikdy vtipný nebyl, di si stěžovat k původnímu zdroji.

    Pokud má nějaký vtip +HAFO palečků a tobě se nezdá vtipný, věř, že tvoje problémy s tvým smyslem pro humor jsou tvůj problém, nikoliv problém lidí, kteří ti vtip vysvětlili.

    rozbalit záhlaví
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    SALVATOR: podle mě je nahoře Poĺpp a dole už jaguár, protože Poĺppu nelze takto odhalit tvář. Jdeš na to logicky ale zapomínáš na některé zákonitosti.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    HNILOB
    HNILOB --- ---
    KALIBAN: Poĺpp převlečený do kůže z jaguára
    RAINBOF
    RAINBOF --- ---
    KALIBAN: no zacalo to tim ze nekdo v textovych vtipech zmrsil vtip a nekdo mu na nej odpovedel jinym vtipem cehoz se chytil dalši a dal si to zije po svem.
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    KALIBAN: musíš číst každý osmnáctý příspěvek a vždy narazíš na vtipný vtip. Obzvláště pokud jsi na modemu a pouze cj, pripadne slovencina
    JAGUAR_V_GARAZI
    JAGUAR_V_GARAZI --- ---
    KALIBAN: ano
    KALIBAN
    KALIBAN --- ---
    Hele nejak jsem se mozna ztratil, ale ten spam kolem jaguara.... to bylo aspon v nejakej okamzik nekde vtipny, nebo je to jen proste meta"humor" a neni potreba to zkoumat?
    TRAGED
    TRAGED --- ---
    ZUZKAOU: IMHO jadrné, tak jako je vtip s Glokvou :-)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    RIVEEK: Už bylo vysvětleno, díky. Nedokázala jsem holt identifikovat správný film.
    RIVEEK
    RIVEEK --- ---
    NELLAS: obsah krabice není ve filmu odtajněn, podle všeho tam ale Morgan Freeman viděl hlavu Gwyneth Paltrow, přítelkyně / manželky Brada Pitta a ten se v té scéně každopádně nijak zvlášť neusmíval...
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    HOWKING: Hele, to máš jako s matikou. Nejdřív víš o odmocninách prd. Pak se je naučíš, ale říkají ti, že odmocnina -1 prostě neni možná. A nakonec se dozvíš, že ani to neni tak úplně pravda. Viz:

    Значение
    имеющий цвет крови, червлёный [≈ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Красный кирпич. ◆ .. Ямщик сидит на облучке // В тулупе, в красном кушаке. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин / Глава пятая», 1826 г. [НКРЯ] ◆ .. на возу сидела хорошенькая дочка с круглым личиком, с чёрными бровями, ровными дугами поднявшимися над светлыми карими глазами, с беспечно улыбавшимися розовыми губками, с повязанными на голове красными и синими лентами .. Н. В. Гоголь, «Сорочинская ярмарка», 1831–1832 гг. [НКРЯ] ◆ Она сидела на скамейке, накинув по обыкновению белый платок на голову; подле неё лежал целый пук ещё сырых от росы красных и белых роз. И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]
    устар. то же, что красивый ◆ Красная девица. [≈ 2][≠ 2][▲ 2] ◆ Красное платье. ◆ «А что же, милые друзья, // Невеста красная моя // Не пьёт, не ест, не служит: // О чём невеста тужит?» А. С. Пушкин, «Жених», 1825 г. [НКРЯ]

    Meaning
    having the color of blood, scarlet [≈ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Red brick. ◆ .. The coachman sits on the beam // In a sheepskin coat and a red sash. A. S. Pushkin, “Eugene Onegin / Chapter Five”, 1826 [NKRYa] ◆ .. on the cart sat a pretty daughter with a round face, with black eyebrows, even arches rising above light brown eyes, with carelessly smiling pink lips, with red and blue ribbons tied on his head.. N.V. Gogol, “Sorochinskaya Fair”, 1831–1832. [NKRYA] ◆ She was sitting on a bench, throwing a white scarf over her head as usual; Beside her lay a whole bunch of red and white roses, still damp from dew. I. S. Turgenev, “Fathers and Sons”, 1862 [NKRYA]
    outdated the same as handsome ◆ Red maiden. [≈ 2][≠ 2][▲ 2] ◆ Red dress. ◆ “And what, dear friends, // My red bride // Doesn’t drink, doesn’t eat, doesn’t serve: // What is the bride grieving about?” A. S. Pushkin, “Groom”, 1825 [NKRYA]

    Jak můžeš vidět, Puškin, Gogol i Turgeněv to používali ve významu "krásný" ještě v 19. století. Ale z toho, kdo, kdy a v jakých útvarech to používal vyplývá právě ta archaičnost a poetičnost použití slova Красный v daným významu.
    HOWKING
    HOWKING --- ---
    SALVATOR: Já nevím. Nás za to Nina Nikoljajevna (na gymplu nás učila Ruska) docela pérovala. Že jen krasivyj, a nejblíž tomu je perekrasnyj, ale krasnyj samostatně je vždy červený.
    ALCATOR
    ALCATOR --- ---
    IOM_NUKSO: No, realita je taková, že Američtí konzervativci se můžou zbláznit z představy, že by v převlékárně nebo na toaletách byla transrodová osoba spolu s cisrodovými osobami -- ale že jsou dveře kabinek na záchodech konstruovány málem jako lítačky, s velkými škvírami po stranách a obrovskými mezerami nahoře i dole, pod/nad kterými je všechno vidět, to je nijak netrápí a nikdy netrápilo. Což prostě ukazuje jejich pokrytectví.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    KOMPAS: Красный má v ruštině dodneška i význam "krásný", s poetickým, byť archaickým zabarvením. Mě to do vtipu odehrávajícího se v 18. století docela sedí.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ZUZKAOU: Jaderné? :)
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    glokvičku jsem slyšla už v miinulém století. Jen si nejem jistá jestli od matfyzáka a nebo studenta jaderní fyziky.
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    Na tom původním vtipu s glokvičkou mě nejvíc baví ten nechtěný humor, kdy kapitán ruské lodi nadšeně křičí: "Jaka krasnaja glokvička!!!" ("Kакая красная глоквичка!!!").

    Tedy obdivuje nějakou červenou bednu.

    Tihle false friends tvoří pointu scény "náš krásnyj" ve filmu Kolja.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    CDR: Já to asi kdysi četla/slyšela, ale milosrdně jsem to zapomněla a vzpomněla si až po dočtení.
    CDR
    CDR --- ---
    Glokvičku jsem vystopoval do roku 2006, kde o všem o ní autor píše že je to klasika :D

    VTIPY všeho druhu - diskusní klub na Lopuchu - archiv
    https://www.lopuch.cz/archivklubu.php?klub=vtipy_vseho_druhu&to=2628


    NELLAS: výše zmíněný odkaz je k roku 2006

    já glokvičku znám asi rok až z nyxu
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    RANDOM_NIGHT: Je to jeden z těch absurdních vtipů, kdy dlouho vyprávíš, buduješ napětí, a pointou je hrozná blbost.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam