PAN_MYVAL: ja to vidím takhle:
deer in the headlights je obrat ktery znamená strachem zmrznout.
headlight je od head jako že vpředu, ne head jako že hlava
takže její kozy jsou cast, která je nejvíc vepředu a svíti = headlights
ovšem nedává mi moc smysl ta silnice (asi jen vizuální zkratka - reference na ten idiom?) a to, že když jsou couple, proč by chtěl mít důvod zírat ji na kozy? (byli si přiřazení na karnevalu mládeže, že spolu mají být kostýmni dvojice?)
nebo nějaký odkaz na toto?
Owl City - Deer In The Headlightshttps://m.youtube.com/watch?v=gtsX8H7xSekotázky, samé otázky, takže to je asi jen " deer in he headlights jako párový kostým a zírání na kozy, hahaha " a hlouběji to nejde.