• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    KOCURMOSURSlovensko, Slováci a Slovenčina
    Vítané su komentáre, správy, názory k témam ako
    • Pôvod
    • História
    • Nátura
    • Politická udalosti
    • Sport
    prosim bez negatívnych emócií ;)
    rozbalit záhlaví
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    MARDUK: teď ti asi přesně nerozumím.
    pokud to myslíš takhle, tak tady nejde o situaci, kdy by dříve v textu zaznělo "podľa zákona č. to a to Z. Z. (ďalej iba "Trestný zákonník")…" - pak by to samozřejmě dál všude bylo s velkým, protože tak byla ta zkratka definovaná (byť v češtině bych si o vhodnosti takové definice s velkým písmenem myslela svoje)
    MARDUK
    MARDUK --- ---
    BALAENA: Názvy zákonov by sa afaik mali písať malým písmenom, ale pri zákonoch, ktoré sa v texte označujú zaužívaným slovom napr. Občiansky zákonník, Trestný zákon, sa používa veľké písmeno.
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    Ahoj, v poslední době narážím docela často na to, že ve slovenském textu jsou názvy zákonů psané s velkým písmenem. To je v pořádku? V češtině by to bylo s malým.

    Mám na mysli větu jako "Je členom Komisie pre nový Občianský zákonník."
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    díky všem :)
    MARDUK
    MARDUK --- ---
    SALVATOR: ja by som to tiez bral ako skor vynimku ako beznu vyslovnost

    ale napr. pri miestnej casti Bratislavy - "Dúbravka" ludi celkom casto pocujem ju vyslovovat ako "dúbrafka" :)

    SANTAL
    SANTAL --- ---
    SALVATOR: Označila by som to ako podivnosť rečníka. Spisovné to nie je.
    LUDO
    LUDO --- ---
    SALVATOR: sry tak daleko som sa nedostal :D
    to bude cisto miestna zalezitost, ake narecie netusim (ak vobec nejake)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    LUDO: Ne, kdykoliv (2×) říká kilometrov, tak vyslovuje [kilometrof], ne [kilometrou]
    FREELA
    FREELA --- ---
    LUDO: 4:36
    LUDO
    LUDO --- ---
    SALVATOR: neviem co myslis koncovym v, v tom useku co si postol pocujem predlozku "v" spodobenu na "f" ("v polnohospodarskych podmienkach")

    Spodobovanie | Slovenský jazyk - Gramatika, literatúra a sloh
    http://slovencina.eu/gramatika/spodobovanie/

    Oficialne by sa to malo podla toho odkazu ako predlozka asi vyslovovat "v", ale to proste pred tym "p" nejde na jazyk :)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Nenašel sem vhodnější auditko, zeptám se s dovolením tady. Jak moc je ve slovenštině běžná výslovnost koncového "v" jako "f"? Jedná se o místní záležitost? Vždycky sem to všude slyšel spíš jako "u", když tu náhle:

    Auto-moto revue 1988 - Škoda Favorit
    http://www.youtube.com/watch?v=fuXUifBcp-c&t=4m14s
    MARINNE
    MARINNE --- ---
    ENT
    ENT --- ---
    Ahoj, snad ne úplně mimo, kdyžtak to smažte. Chci si koupit kytarové kombo a jediné vyhovující se nachází v Trenčianském kraji. Jaký je nejlepší způsob přepravy do Prahy? TNT a podobné firmy za přepravu chtějí tolik, jako dám za celé kombo.. Popř., kdyby někdo jezdil Praha - Trenčianský kraj (nevím přesně město) a za úplatu mi to dovezl, bylo by to asi nejlepší. Kombo má 11 kg. Díky za info, klidně do pošty.
    FREELA
    FREELA --- ---
    Ahoj bratia a sestry! :)

    Budu si hledat pronajem v Kosicich a rad bych se dozvedel jake jsou na Slovensku nejlepsi servery ohledne realit. Zatim mam byty.sk a reality.sk. Je jeste neco jineho (lepsiho)?
    ELZEE
    ELZEE --- ---
    pardon, asi jsem ot, kdyztak me smazte.
    Shanim nekoho z banske bystrice. Bude tam prevezen muj manzel po urazu a ja musim se tremi psy nekam kde nikoho neznam. Bez penez.. Konkretne kdyztak v poste. Diky moc!
    IHNAT
    IHNAT --- ---
    Já si myslím, že svou roli může hrát i nízký věk těch dětí. Ještě asi nemají úplně rozvinutý cit ani pro mateřský jazyk, takže slovenština jim přijde jako něco velmi odlišného. Třeba já, když jsem byl malý, tak jsem polákům nerozuměl ani slovo a teď jsem schopný s nimi vést plynulý rozhovor, občas si teda něco musíme vysvětlit, ale bez angličtiny...
    MARINNE
    MARINNE --- ---
    MARINNE: Z toho mi tak nejak vyplýva, že nielenže máme výhodu v napočúvanej češtine (najmä filmy), ale sme asi celkovo zvyknutejší na to, že na nás niekto hovorí s divným prízvukom. Mne sa stačí previezť od rodičov vlakom 30km na JV a mám tam maďarskú enklávu, smerom na sever je to nárečie mäkčie, 40km na západ a som na Záhorí. A každý má iný prízvuk.
    MARINNE
    MARINNE --- ---
    MADIETTA: Keď som prišla do Prahy, prekvapilo ma, že mi niektorí ľudia nerozumeli, aj keď slovám ako električka a ceruzka som sa schválne vyhýbala. Potom som si všimla jednu vec. Na škole (VŠE) so mnou na hodiny chodili ľudia pochádzajúci naprieč celou ČR. A všetci hovorili rovnako (okrem pár su/chcu). Keď som bola na škole v Bratislave, mala som spolužiakov: stredoslováka, záhoráka, niekoľko východniarov, Slovákov i Maďarov z juhu a na každom to bolo počuť. Aj keď nepoužívali vyslovene nárečové slová, tón, dikcia, prízvuk boli výrazne odlišné. Človek otvoril pusu a už sme ho vedeli približne lokalizovať, strašný babylon :)
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    LUDO: no jo, ale tohle bylo publikum složené tak z 3-10letých dětí. Jsem si to ověřovala na svých dětech, opravdu slovensky rozumějí velice blbě (je jim 8 a 5 let). Možná až budou větší a přijdou se slovenštinou více do kontaktu, třeba právě díky sociálním sítím, budou na tom líp. Teď s tím ale mají potíž.
    LUDO
    LUDO --- ---
    MADIETTA: ja teda neviem, velakrat sa mi stalo, ze mi niekto nerozumel nejake vyrazy ale vzdycky bola komunikacia uplne plynula, a to som rocnik '92 takze drviva vacsina ludi s ktorymi sa v CZ stretavam su uz zo samostatnych republik

    mozno sa to vo velkom ukaze o dalsich 10-20 rokov
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam