BUTEO: odrazky - Upssss!! na to fakt bacha... pri prevodech na ruzne formaty (nejen ebookovych-cteckovych .. ale i MEZI editorama textu) to dela takove problemy a je tak neprijemne, kdyz odrazka zmizi, ze ebookari uz peknejch par roku na tohle maji santiagova makra a jedna z prvnich veci, co se po OCR udela, je ze se prevede odrazka na beznej text a hlavne se prevede znak odrazky na beznej znak v textu...
je to totiz nejneprijemnejsi vec, kdyz pri prevodu odrazky zmizi prislusnej znak odrazky - napriklad: pomlcka nebo cislovani a podobne...
je lepsi to mit v beznem textu a ne ve stylu odrazek... myslim si, ze tahle zkusenost ebookaru se da prevzit i do sazby a konverzi "profi" ebookaru...