• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    DELVITLinux pro zacatecniky a obycejne uzivatele (NO FLAMES!)
    MVEK
    MVEK --- ---
    ok, tak po dalším debatování mi AI už říká, že v novějším jádru je už rtw88" (konkrétně rtw8822bu.c) v jádru a tedy bych ani DKMS nemusel používat a kompilování ovladače.

    Ale je možné, že během další diskuze z ní dostanu i to, že umí volání subprostorem a voní po fialkách, proto jsem tady:-).
    MVEK
    MVEK --- ---
    Chci si porovnat doporučení (od AI) - potřebuji v Linuxu Mint (ve VirtualBoxu) používat USB WIFI adaptér, který bude přímo připojený jako USB zařízení a používaný jako modem až z Linuxu ve virtuálu, nikoliv přes NAT nebo tak a přes host. Tedy potřebuji ovladače v Linuxu.
    Dospěl jsem např. k TP-Link Archer T3U Plus, který má mít Realtek RTL8812BU a že přes nástroj DKMS nainstaluji ovladače.

    Je to dobrý postup, nebo byste na to šli úplně jinak? Nejsem BFU, ale z hlediska Linuxu nic moc. Ale s konzolí nemám problém, jen si musím nechat napovědět:-). Už jsem řešil nějaké problémy se snap instalacemi apod.

    (obecně potřebuju modul s dobrým ziskem, aby šla wifi přes místnosti, kde to ale mobil chytá nějak slabě a potřebuji obejít síť hostitele, no a modul navíc chci ojediněle použít k nějakým Win 11, ale ten Linux má přednost)
    MCKIDNEY
    MCKIDNEY --- ---
    Windows, WSL, Debian - stejne jsem si nainstaloval za minutku ten prekladac :)

    MCKIDNEY
    MCKIDNEY --- ---
    Napriklad tento link pro lidi co porad prebihaji z korpo (Windows) na linux.
    Je to povolene i v korporatech. Dodava vetsinu nastroju co clovek vyuzije a vytvori "muscle memory"

    InstallingDebianOn/Microsoft/Windows/SubsystemForLinux - Debian Wiki
    https://wiki.debian.org/InstallingDebianOn/Microsoft/Windows/SubsystemForLinux
    MCKIDNEY
    MCKIDNEY --- ---
    XARGH: Trosku oversharing ode me. Od Intel 6th gen jedu vsechny OS co me bavi.
    Doba, kdy clovek vybiral jednu OS instalaci umrela s dominanci iPhone/Android.

    Dodavat software konzistente a na vsechny platformy vyzaduje uzivatele.
    Moderni power user ma Mac a VMs, nebo Linux a VFIO. Prechod z Fedora na CachyOS je pro me zalezitost ulozeni RAM na disk a spusteni druheho za chodu. A to jenom protoze chci mit dedikovane GPU.
    KOLCON
    KOLCON --- ---
    XARGH: Já třeba skončil u Mac OS na desktopu...
    DANIELSOFT
    DANIELSOFT --- ---
    XARGH: ja treba tedka nedavno celej vecer rozchazel ZX Spectrum jadro retroarchu, protoze ostatni emulatory ZX Spectra na Linuxu desne vojti podporu meho hardwaroveho gamepadu

    AI me nakonec navedla na nejakou silenost, pomoci ktere se mi to po nekolika hodinach podarilo kompletne fixnout
    MA747
    MA747 --- ---
    XARGH
    XARGH --- ---
    KAERO: nic linuxu za vinu nedavam, jde o prosty 'oversharing' mych pocitu ze sebe sama - viz me "zacnu pronasledovat" neco neuzitecneho misto toho doladit si neco uzitecneho :)
    navrat na win u me nehrozi, max kvuli praci.
    na arch taky nep*cuju, v pohode na nem existuju, akorat mam momentalne lepsi 'feel' z fedory. budu akorat muset ty 2 OS provozovat chvili vedle sebe
    KAERO
    KAERO --- ---
    XARGH: ale tak to neni problem linuxu, nybrz toho ze google translate a online slovniky prevalcovaly desktopove vybaveni zdarma. Jestli po tom touzis, tak se prohrabej staryma odkazama, zkus co radi ERGOSUM, nebo si kup nejake slovniky jako lingea, a nejspis to pojede pres wine primo i pod linuxem.

    Tohle nesouvisejici davani za vinu linuxu me vzdycky prislo chucpe.

    No a pokud si jako zacatecnik nainstalujes neco zalozeneho na arch, tak opet nechapu nadavani.
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    XARGH: Já nedávno odinstaloval OmegaT
    Je to program na "profesionální" překlady (knížky, články).
    Je docela velký, ale chytrý a učenlivý.
    OmegaT – Wikipedie
    https://cs.wikipedia.org/wiki/OmegaT

    Gtranslator je spíš na lokalizace.

    Dialekt je rozhraní k on line překladačům.

    No a pak lokální LocalTranslate (počítej 2,5G na disku)
    Overview | LocalTranslate User Manual
    https://terslang.github.io/LocalTranslate/

    To jen namátkou. Takže existuje.
    XARGH
    XARGH --- ---
    KAERO: paschli vy vsje na chuj! :DD

    skoda toho pot-app, no.
    jinak s linuxem mam obecny problem, ze vzdycky zacnu "pronasledovat" neco neuzitecneho :-/ na cem si vylamu zuby a propalim furu casu misto abych se trapil nad necim dulezitym! :D
    ---
    tady je neco nesouvisejiciho (recenze myho distra & super kritika v komentarich) , ale kdyz uz sem pisu sebemrskacske reci:

    This criminally underrated Linux distro beats CachyOS in every way that matters
    https://www.howtogeek.com/this-criminally-underrated-linux-distro-beats-cachyos-in-every-way-that-matters/

    Poznatky: jako noob se vyhybej vsemu silne modifikovanymu! mokka verze mela u me nejakej silenej trabl, skoda. Ten dr4g0n1z3d KDE vzhled jsem nakonec slozite vykostoval. Nikdy nevis, co se zitra vysere. Timeshift bude lepsi nez snapper, jeste poradne pochopit BTRFS
    --
    Planuju Fedoru jako ma Daddy :DD
    KAERO
    KAERO --- ---
    XARGH: koukam slovniky skoro nejsou. Jediny web kde jsou nejake pouzitelne slovniky opravdu ke stahnuti je tenhle:
    http://www.libredict.org/en/

    ale nevim jestli se chces ucit rusky :)

    Pak jsem jeste nasel nejake specializovane slovniky na mrtve jazyky typu sanskrt. Taky se da vygooglit projekt ktery stahne a zpracuje wiki dictionary, kdysi jsem to zkousel. Tak mozna patrat timhle smerem.

    Obecne bych rekl ze lokalni prekladove slovniky jsou mrtve. Uz je po tom tak mala poptavka, ze linky jsou mrtve, programy sotva udrzovane.
    XARGH
    XARGH --- ---
    KAERO: GoldenDict-ng flatpack, neznamy sw vypada fajn, ale odkazy ke stazeni slovniku co vyblil LLM jsou mrtve. bez nich to pouze otvira wictionary. uz jsem rikal ze jsem pred dvemi dny prestal kourit a nechci zacit? :DD
    musim se setrit, zatim to bude jistit slovnik.cz predavam stafetovy koliik :)
    XARGH
    XARGH --- ---
    KAERO: jsem vymekl na neexistenci cestiny pro pot-app, co se mi libil. mrknu na to, ale mam vedrem snizeny prah frustrace :)
    KAERO
    KAERO --- ---
    XARGH: a ty slovniky doporucene Brave search nefunguji nebo co? Kdysi hodne davno jsem myslim pouzival StarDict, ale koukam mam ho porad v ubuntu repositarich, takze to neni mrtvy projekt.
    XARGH
    XARGH --- ---
    DANIELSOFT: jj to muzu zkusit.
    btw skoda ze nejde ten pot-app v cestine
    DANIELSOFT
    DANIELSOFT --- ---
    já používal windowsovej Lingea Lexicon pod Wine
    PUNKREASS
    PUNKREASS --- ---
    XARGH, CHOROBA: to s timhle zrejme jde. Da se tam pridat lokalni Ollama s nejakym modelem vhodnym na preklady a do promptu zadat presne do jakyho jazyka ma prekladat. Uz je to ale dyl, co sem si s tim hral a kvuli mistu sem vsechny lokalni AI veci uz pred casem smazal.
    PUNKREASS
    PUNKREASS --- ---
    XARGH: aha, tak to se omlouvam
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam