• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HITOMIG. R. R. Martin - Píseň ledu a ohně (knihy, seriál, TCG, RPG, deskovky...) SPOILERY POVOLENY!

    Klub věnovaný dílu spisovatele G. R. R. Martina a všem produktům souvisejícím se světem Písně ledu a ohně.

    Oficiální stránky G. R. R. Martina
    Making Game of Thrones
    Winter is coming: News and Rumors about HBO's Game of Thrones
    Oficiální stránky na FB
    Twitter: Game of Thrones
    Westeros
    Icefire.cz

    SPOILERY POVOLENY!
    Cist jen na vlastni nebezpeci :)

    Co Euron přinese Cersei jako důkaz věrnosti?

    129 hlasy od 117 respondentů

      rozbalit záhlaví
      CYBERKOTLIK
      CYBERKOTLIK --- ---
      AMANT: ja bych urcite nechtel zazit dabovany sceny typu kricici upalovana Shireen, apod, to musi byt sileny :)
      MADIETTA
      MADIETTA --- ---
      AMANT: jednak intonační rozsah, jednak je všechno i zlevelované na jednu úroveň hlasitosti, takže v dabingu třeba postavy prakticky nekřičí ani nešeptají. V českém dabingu se točí pořád stejní lidé, kteří už mají vypěstovanou takovou manýru, že v podstatě každou postavu čtou úplně stejně. Jak se točí na smyčky, kdy každý sedí ve studiu sám a natáčí jen svoje repliky, nemůžou na sebe herci reagovat, tudíž je kolikrát úplně nekonzistentní, jak zní jedna postava a druhá, která s ní komunikuje. Větné melodie jsou nepřirozené, protože se čeština musí napasovat na angličtinu, což znamená například odmlky na úplně nelogických místech ve větě, kde by Čech odmlku nikdy neudělal... a tak dále a tak dále. Mrzí mě, že jsou Češi na dabingu tak závislí, považuju to za v podstatě nouzové řešení, které zkrouhne polovinu diváckého dojmu.
      AMANT
      AMANT --- ---
      CADDY: intonacni rozsah u dabingu byva dost omezenej, casto to snizuje napeti situace nebo uplne zmeni atmosferu sceny. v nekterejch pripadech mi i prijde, ze to zmeni divakovo vnimani charakteru postavy.
      CHRMLE
      CHRMLE --- ---
      GRR Martin konecne vydal dalsi knizku!!! Tak jsme se dockali a ne ze ne :D
      AVATAR
      AVATAR --- ---
      GANDHI: bohuzel, titulky na hbo vetsinou nedosahujou kvality titulky.cz, na druhou stranu na netflixu narazis na cesky titulky jen vyjimecne a ceskej dabing se tam nevyskytuje vubec a amazon je jeste horsi (tam obcas nejsou ani titulky anglicke). Takze i kdyz kvalita stoji za prd, palec hore za zprostredkovani divackeho zazitku i lidem, kteri anglicky neumi, nebo chtej bwhem sledovani zehlit.

      Osobne pouzivam uz jen anglicky titulky, spis na kontrolu, kdyz spatne rozumim. Kdyz jsem s netflixem zacinal, vic jsem cetl, nez koukal (s mluvenou en jsem mel minimum praxe), ale po par mesicich jsem zjistil, ze uz titulky nepotrebuju. Bez zakladu anglictiny je ale hbo asi jedinej stream, kde muze clovek koukat i neco jinyho, nez davaj na nove.
      DRAGON
      DRAGON --- ---
      RUDIE: no ja pri pohledu na predposledni dil pochopil, ze ohen Drogona je neco jako kdyz startuje Saturn V, taky uplne nechces stat za tim betonovym pilirem :)
      RUDIE
      RUDIE --- ---
      DRAGON: tak zrovna u dračího ohně jsem ještě schopnej ledacos tolerovat :D Pokud se teda nejedná o ledovej oheň z mrtvýho draka, kterej boří začarovanou nezbořitelnou zeď))
      DRAGON
      DRAGON --- ---
      RUDIE: jj. A pak si vzpomenes, jak drak prolitaval ulicema a kdyz plivnul ohen, tak to vzalo sebou skoro celej blok :)
      RUDIE
      RUDIE --- ---
      Tady se mi dycky vybaví ta fascinující záchrana Jaimeho před drakem, kdy ho Bron strhne z koně a vyplavou v příštím díle asi kilometr jinde, ačkoliv má zachráněná osoba na sobě zbroj a ruku ze zlata. Fantasy nejtvrdšího kalibru.))
      JANDOS
      JANDOS --- ---

      CADDY
      CADDY --- ---
      GANDHI: jojo, u bitvy o Zimohrad si zase spletli vychod a zapad slunce...a ja premyslel, na jaky zapad cekaji, kdyz uz je kolem vsude tma :-D
      DRAGON
      DRAGON --- ---
      HOMOLKA: jj, ona je totiz Kings Landing Spanelska kolonie. Aha, uz mi to vsechno dava najednou smysl :)
      GANDHI
      GANDHI --- ---
      CADDY: eng titule jsou spravne - ale jak rikam, tohle je jen jeden priklad za vsechny, tech situaci, kdy titulky rikaj nekdy uplne opacnou vec, je tam vice - tohle jsem jen byl schopnej rychle najit:)
      CADDY
      CADDY --- ---
      GANDHI: jo, toho jsem si vsiml i ja jako neanglictinar...sice az napotreti a protoze mi ten jih prisel divny...ale vsiml :-D Ale tohle prisuzuji rychlym premierovym titulkum...dabing je urcite s mene chybami..

      i kdyz jak vznikne zrovna tohle, to nedovedu pochopit..svetove strany snad zna kazdy a zase si to tak uplne vymyslet...? Leda by to prekladali bez zvuku a byla chyba uz v originalnim textu...
      GANDHI
      GANDHI --- ---
      CADDY: dneska uz jeden nemuze verit ani titulkum - v originale celkem jasne zani, ze odlit na vychod:p

      a takovejch veci je tam povicero
      HOMOLKA
      HOMOLKA --- ---
      LELI: imho spanelske jmeno Jaime se spravne cte Chajme - ale je fakt, ze kdyz to v anglickem originale ctou Dzejmii, tak by to cesky meli zachovat
      CADDY
      CADDY --- ---
      CYBERKOTLIK: tohle ale rikaji ti, co umeji anglicky :) Ja tam moc rozdil nepozoruji...jasne, i ja vim, ze v originale je to lepsi, a zajimavejsi, ale ty titulky to zase srazi na druhou stranu, takze to vyjde pomalu nastejno...a navic to pak znamena soustredit se furt na obraz a neridit se jen sluchem (takze bez pauzy ani pro piti) :)
      CYBERKOTLIK
      CYBERKOTLIK --- ---
      CADDY: hele vubec se to neda srovnat, slysel sem taky jen par minut a bylo mi z toho spatne:))
      CADDY
      CADDY --- ---
      CYBERKOTLIK: ja jen nechapu to prejmenovavani postav, jinak mi prijde dabing hodne kvalitni, i hodne verne hlasy u vetsiny trefili...

      Problem je v tom, ze bez dabingu pak clvoek furt lovi titulky a unikaji mu detaily v obraze...to radeji mensi kvalitu audia, nez nesledovat poradne, co se tam deje :)
      LELI
      LELI --- ---
      KALTY: nahodou, Chajme Lannister, to jen tak neco neprekona :-)
      KALTY
      KALTY --- ---
      CYBERKOTLIK: tak cz dabing jsem dohromady slyšel asi tak 5sec než se jednou přepl na en.
      Nejhorších pět vteřin.
      CYBERKOTLIK
      CYBERKOTLIK --- ---
      CADDY: eslis na to koukal v tom prisernym cz dabingu, tak to ted uvidis zcela jinej serial:))
      Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam