• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    TOMKETTOMMalazská Kniha padlých

    Teď, když už popel vychladl, otevíráme starou knihu. Na stránkách ztuhlých špínou je zapsán příběh Padlých, příběh vyčerpané říše, slova, jež nezahřejí. Oheň uhasl, jeho záře i jiskry života jsou jen vzpomínkami.

    ***UŽITEČNÉ ODKAZY***
    MalazPedie, Malazan Wiki, Malazan Empire, Malazan Reread of the Fallen, Life as a Human - Steven Erikson, Ceska stranka o malazu, Fantasy mapy, Malazska Rise

    ***ČEKÁME NA***

    spoiler zapište takto: <table><tr><td bgcolor="#000000"><font color="#ffffff" size="2"><b>spoiler:</b> ( #ceho_se_spoiler_tyka# ) </font> <font size="2" color="#000000"> #zde_vlozte_spoiler# </font></td></tr></table>
    rozbalit záhlaví
    IDLE
    IDLE --- ---
    ROMI: Stephensona už nevím, jestli jsem četla česky nebo anglicky, ale každopádně to bylo až po Eriksonovi, takže už jsem byla zvyklá na náročnější kusy. Předtím mi dal docela zabrat Miéville.
    ROMI
    ROMI --- ---
    jeden z nejhrosich pro me na cteni Erikson, jeste si nedokazu predstavit cist takovyho
    Neala Stephensona, ted ctu anatem a je mi jasny, ze v aj bych byl v riti asi
    IDLE
    IDLE --- ---
    HEBORIK: To tvrdím taky, pořád! :) Nicméně chápu, že Erikson je už trošku vyšší level a spíš cíl než cesta.
    HEBORIK
    HEBORIK --- ---
    BORGDOG: ale di, právě čtením se tu anglinu naučíš ;-)
    IDLE
    IDLE --- ---
    BORGDOG: Pěkné, pěkné.
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    Takže, sice to trvalo dlouho, ale nakonec jsem se dočkal a dnes mi dorazila má podepsaná kniha z limitované edice Wurms of Blearmouth. Přikládám několik fotek a skenů, kvalita snad bude dostatečná.

    Image Hosted by ImageShack.us


    Kniha přišla skutečně pečlivě zabalená, v silném bublinkovém pouzdru a ještě vycpané krabici. Ochranné pouzdro je bez výzdoby, ale skutečně bytelné, ne jen ozdoba. Přebal a přední strana knihy pod ním je shodná s tím, co vidíte zde:

    A Fantasy Reader: Erikson's The Wurms of Blearmouth covers
    http://afantasyreader.blogspot.cz/2012/06/eriksons-wurms-of-blearmouth-covers.html

    Vnitřek obálky vypadá takhle:

    Image Hosted by ImageShack.us


    A tady je to hlavní: Podpis autora s číslem kopie, v mém případě 184:

    Image Hosted by ImageShack.us


    Kniha je relativně tenká, 121 stran, ale papír i tisk jsou opravdu kvalitní, stejně jako vazba. S nějakými paperbacky nesrovnatelné. Nakonec přikládám první stranu:

    Image Hosted by ImageShack.us


    Co dodat... se vším vyjma výše cla a průtahů při doručení jsem spokojený. I když při své znalosti AJ budu nejspíš na ta písmenka jen smutně koukat. :-)
    IDLE
    IDLE --- ---
    ULRIK: Díky. Zrovna politika mě moc neláká, ale stejně si to přečtu. :)
    ULRIK
    ULRIK --- ---
    IDLE: Jojo. Inu dobre je to. Chvili mi trvalo, nez jsem se zacetl, ale je to povedeny. Hodne politicky, pekny je videt mlady budouci ikony a hlavne videt ten svet jinak, jeste pred roztristenim Tiste na Andii, Edur a Lipsan, vymlacenim Jaghutu... Ale je videt, ze je to prvni dil a ma to dooost volnej finis.
    IDLE
    IDLE --- ---
    ULRIK: To už musíš mít dočteno, ne? Podělíš se?
    HATOR
    HATOR --- ---
    BORGDOG: Taky jsem zvědavá :)
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    IDLE: Rozhodně. :-) Musím si akorát dát opravit foťák.
    IDLE
    IDLE --- ---
    BORGDOG: Až přijde, tak vyfotit a vystavit. :)
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    Jo, a úplně jsem zapomněl - dostal jsem mail ze Subterreanu, mám na cestě limitku. :-)
    ROMI
    ROMI --- ---
    BORGDOG: jj to uz jsem nekde cetl cajzle :D tak si to uzivej :)
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    ROMI: Co vím, tak nejpozději v prosinci. Já už betačtu první kus překladu. ;-)
    ROMI
    ROMI --- ---
    kdy ze ma vyjit u nas ten posledni dil?
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    Napadlo mě, že bych to měl dát také sem. Před pár dny jsem dočetl "Noc nožů," ale musím říct, že dojem z toho nemám moc dobrý, převažuje zklamání.

    Přestože se román odehrává na kratičkém časovém úseku a jen se zlomkem počtu postav běžných u Eriksona, Esselmont nedokáže psát tak, aby dění zůstalo přehledné nebo aspoň vytušitelné. Platí to hlavně pro celkový rámec, ale i mnohé scény, kde jsou pohromadě víc než tři lidé. Jakýkoliv humor je mu také cizí, takže všechno je smrtelně vážné a osudové, až člověk pomalu začne zívat. Postava Kisky je na zabití – už někdy v polovině jsem si přál, aby měl nějaký Spár lepší mušku nebo nějaký ohař větší hlad. Pak je tu tvorba „obrázků na efekt.“ Esselmont vytváří zbytečné, přehnaně silné postavy, jen aby jim dopřál pár hezkých scének a nechal je nezřídka notně hloupě zemřít. Nejvíc je to vidět u Rybáře – evidentní snaha vycpat knihu nějakou ne moc okatě trčící vatou. Nechtěným výsledkem je pak dojem, že úplně každý somrák v Malazu je ve skutečnosti tajný velemág, bývalý šampion či herold kde jakého boha.

    Plusem je naopak „zaplňování mezer.“ Přes sympatickou postavu Kelena poprvé „uvidíme,“ jak byl zlomen Meč, jak proběhlo uchvácení Trůnu stínů a další věci, které jsou v různých dílech hlavní ságy jen zmiňovány nebo různě naťuknuty. Potěší i „staří známí zamlada“ jako Tayschrenn či Mrzena. Nakonec si ovšem uvědomíte, že namísto příběhem Esselmonta se nejvíc bavíte narážkami na příběhy Eriksona, a to není dobrá známka. „Noc nožů“ skutečně pasuje k tomu, o čem Erikson v předmluvě ujišťuje, že není: Fanfiction ze světa Malazské knihy padlých. V tomto rámci celkem zdařilou, ale za „předlohou“ notně zaostávající.

    60%, a musím říct, že touha přečíst si další Esselmontovy věci dost ochladla. I když si v epilogu hezky připravuje půdu na pokračování.
    MESCALIN
    MESCALIN --- ---
    IDLE: to je dobrý, škoda že si asi nikdy nepřečtu v originále třeba Vonneguta nebo Remarqua
    IDLE
    IDLE --- ---
    MESCALIN: Jenom anglicky, do českých verzí jsem leda nahlížela. Obecně dávám přednost originálu před překladem, pokud mu rozumím, mám pak jistotu, že dostávám to, co autor zamýšlel. Překlad je vždycky ošemetný a vždycky nasbírá nějaké nepřesnosti.
    MESCALIN
    MESCALIN --- ---
    IDLE: jj, zkusím to tam zkopírovat...ty čteš Malaz spíš anglicky, hm? je v tom velký rozdíl? Třeba u Kinga se mi stává, že když čtu knížku podruhé v ang tak dostane takový nějaký větší rozměr, nevím, jak to přesně popsat
    IDLE
    IDLE --- ---
    MESCALIN: Tak to netuším. Zkus se zeptat vedle ve SCI-FI diskusi, bývají tam v podobných identifikacích poměrně úspěšní.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam