• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    JYRKAElektronické knihy - tvorba a příprava
    FERRYH
    FERRYH --- ---
    JYRKA: proc vlastne tak preferujes ten Atlantis na palmknihach?
    to co umi nejak nebo neco co nejde v treba OO LO ? nerzku-li ve wordu
    predem predesilam ze FAKT neznam Atlantis ....nikdy jsem v nem nebyl a ani sem ho nevidel... a fakt to myslim jako dotaz... bez stouchancu... zajima me to proc ten Atlantis.. jakej to ma duvod? ... problemu s nim bude asi dost co sem slysel
    JYRKA
    JYRKA --- ---
    ZOIDBERG: Atlantis na PC do ePUB. Do Mobi to umí z ePubu Kindlegen.
    Na Apple zkouším Pages na převod Word ->ePub. Zatím nevím.

    A FB2 se tady neprodává, tak tam stačí Calibre :-)
    ZOIDBERG
    ZOIDBERG --- ---
    Calibre jsem také zavrhnul, ale co doporučí profesionál na převod souborů v .DOC nebo .DOCX do .FB2 nebo .MOBI?
    JYRKA
    JYRKA --- ---
    A abych rozproudil diskusi. Na převod z PDF používáme Abbyy PDF Conventer.
    Zatím se to osvědčilo zdaleka nejlépe...
    JYRKA
    JYRKA --- ---
    Používátě na něco Calibre, nebo jste jej zajázali na věky věkův? V Palmknihách je to na konečný výstup sprosté slovo...
    JYRKA
    JYRKA --- ---
    Tak zjištění, které jsme se dozvěděli formou reklamace:
    Altantis má tendenci před české znaky v kurzívě cpát něco takového:


    <p><i>Atom vodíku, který je sou</i><i>č</i><i>ástí bu</i><i>ň</i><i>ky na pokožce mého nosu

    Výsledkem je, že Aldiko, Bluefire a čtečky Prestigio dělí slova v místech mezi tagy.
    Zjištěno na základě reklamace od Kosmasu :-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam