• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SAKJA_PANDITAJaká báseň je dnes vaší náladou aneb jaká nálada je dnes vaší básní?
    ELSINOR
    ELSINOR --- ---
    Utíká dívka lesem. Čas se jí zelení…
    Vlasy má rozevláté, šum lesa běží s ní.

    Z mravenišť slunce zvedá poprašek v zlatých mhách
    a jí se hrudí šíří májový krásný strach.

    Vždyť vlkodlak k ní přišel dnes ve snu zšeřelém,
    dva rytířové v zbroji, s nimi tři andělé.

    Zpěv se jí zdál a tanec, ptáci, zvěř veškerá
    a meč a krev a oheň. Snem dlouho běžela.

    Teď běží, ale v bdění lesem až na okraj,
    a loupežný máj za ní! Jen pohleď – tygr máj!…

    A dívka hoří hněvem… zatíná bílou pěst…
    Kolem ní voní kvítí… Přej, Bože, květům kvést!

    Voní kvítí a sluncem dusí se prameny!
    Purpur – zeleň – i zlato! Kvetoucí šílení!

    Hřmí jaro! Buší vedro, šíj růží krvavíc!
    Ó štěstí, štěstí, štěstí! Dneska, či nikdy víc!…

    Hej, děvče, poslyš, děvče! Čas se nám zelení!…
    Poznal jsem lásku – kdysi – zase chci žíti s ní…

    Já byl tím vlkodlakem ve tvém snu zšeřelém –
    i ti dva rytířové i ti tři andělé!…

    Já jsem ten zpěv a tanec, ptáci i lesní zvěř!
    A meč a krev a oheň! Tvým snem jsem běžel též…

    Běžel jsem, tebe honil, tvůj věrný tygr máj!…
    A celý les jsem taky – celý až po okraj!


    Jarní přízraky, Bolesław Leśmian a překlad Vlasta Dvořáčková
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    Oni mne zabijí, oni mne zabijí,
    a já jsem všechno jinak viděla a chtěla,
    já jsem z těch, kteří žijí a nežijí,
    já jsem jen život si vymýšlela.

    Teď tu na hranici stojím,
    v ruce mi rozkvétá trnitý květ.
    Pranic mi nenapadá, jenom se bojím
    a neznám cesty tam, ani zpět.

    /S. Buonaccini/
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    Nebesa pláčou drobné kapky deště
    Odcházíš? Kam?
    Ach zůstaň chvíli neodcházej ještě
    Nebesa pláčou drobné kapky deště
    Já zůstávám

    Nebesa pláčou do šátečku země
    Medardův pláč
    Ne neodcházej vrať se vrať se ke mně
    Nebesa pláčou do šátečku země
    Ty také plač!

    /Nezval/
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    ODJINUD
    ODJINUD --- ---
    Zdál se mi dneska
    děsný sen, že jsem
    byl z hospod
    všech vyhozen
    vyhozen k ránu
    pro věc svatou
    pro láhev rumu
    započatou.

    Zdál se mi zkrátka
    děsný sen, že jsem
    byl odevšad vyhozen
    vyhozen odevšad
    pro věc svatou
    pro lásku Boží
    započatou.

    /fanda pánek, eliášův oheň/
    XEHUTL
    XEHUTL --- ---
    Jaroslav Seifert
    Staroměstský orloj - úryvek

    Nad znameními zvěrokruhu
    vylét pták, když ostří pluhu
    pod hroudou hnízdo drtilo mu
    A nemá, kam by letěl domů

    - a nemá kam by letěl domů.

    Muž skloněn nad hořící svíci
    jde o polednách po ulici,
    strach maje, když ji vítr zhasí,
    že neuvidí obrys krásy

    - že neuvidí obrys krásy.

    Když natrhal hoch dívce kvítí
    chtěl na tváře jí políbiti,
    jak se však k jejím ňadrům kloní,
    tu nepoznává, co víc voní

    - tu nepoznává, co víc voní.

    Však muž, nedávaje se rušit,
    jde za plamenem. Kdo moh tušit,
    vysmívaje se tomu muži,
    že hledá vzácnou žlutou růži

    - že hledá vzácnou žlutou růži.

    Když o polednách ani vánek
    nezčechrá trávu u studánek,
    za zlato, perly, za rubíny
    nedal bych džbánek z kameniny

    - nedal bych džbánek z kameniny.

    Však pro tu žízeň, která šílí
    v muži, jenž bloudí bez mantily,
    nápoje není. Rozpraskaly
    rty, jež by tolik milovaly

    - rty, jež by tolik milovaly.
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    Krchovský
    XEHUTL
    XEHUTL --- ---
    Gifted

    It’ll be another end
    to another slowing year,
    my tightening body
    under pain’s besmear:
    A letterbox drop
    of cards on the hall floor,
    there to remain,
    as I can’t bend any more:

    Christmas on pause,
    a slight hint of freeze,
    until the carer’s arrival
    to attend to me –
    if she turns up,
    if she’s the same one,
    – my feet will be rubbed,
    a bath will be run.

    A text from my child,
    now a mum on her own,
    they’ll be here by three,
    we are never alone.
    One lesson I’ve learnt,
    under PD’s long rub,
    is that life is wonderful
    when treated with love.
    TRISMEGISTOS
    TRISMEGISTOS --- ---
    Neplavil jsem se po mořích
    a přece sedím v lodi
    nade mnou nebe ve mně hřích
    dva věrní lodivodi

    Namísto stěžně vztyčen kříž
    tak pořád doufám že mě něžně
    nad vodou podržíš

    Jirous
    XEHUTL
    XEHUTL --- ---
    Žalm XII, Karel Hlaváček, Budu snít marně

    Zas krásný den byl, smutný den,
    v zelený přísvit korály zářily rudě,
    lesk rybích ok ve tmě fascinoval
    a lepkavé chaluhy, jak obrovská kyvadla
    zvolna měřily čas…
    ......................................................
    V mrákotách teskné samoty, jsem bolesti své do modliteb vžil,
    ve chvílích úzkostí, ztišil se můj horečný tep žil,
    ve chvílích posledních, životů tajemství řešily žalmy,
    v té chvíli Soumraku, můj věčný požehnal mi.
    XEHUTL
    XEHUTL --- ---
    HEBKÝ SNÍH
    William Blake

    Navštívil jsem zasněžený kraj,
    řek jsem sněhu: "Teď si se mnou hraj."
    Hrál si se mnou, roztál jako sen.
    Zima nazvala to zločinem.
    XEHUTL
    XEHUTL --- ---
    ÚDOLÍ NEKLIDU
    E.A.Poe

    Kdysi zněl tou roklí smích,
    než lid k odchodu se zdvih;
    do válek se odebrali,
    na své hvězdy spoléhali,
    že v tmě z azurových věží
    budou střežit květy svěží,
    v nichž jas slunce celý den
    líně ležel roztažen.
    Teď, kdo byl tam, v rozechvění
    přizná, že tam neklid pění,
    nic že bez pohybu není,
    nic - jen vzduch sám medituje
    v samotě, jež očaruje.
    A vítr nerve stromy drze,
    jež chvějí se jak moře v hrůze
    v chladu vod kolem Hebrid v mlze.
    A vítr neštve mraky dále,
    šumící nebem neskonale,
    od rána do večera, stále,
    dál přes fialky, jež se točí
    tam v myriádách různých lidských očí,
    dál přes lekníny, co jich sténá
    nad hrobem z vln, jenž nemá jména!
    Vlní se: z vršků jež jim voní,
    v kapkách se věčná rosa roní.
    Pláčou si: z jemných stonků prýští
    gemy slz pro ty roky příští.
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    Na druhém břehu jásot a ohňostroje
    vichřice v podzemí a koně bez postroje
    v mozku nůž v srdci hák šupina v krku
    o nebe tříštím se na tisíc zvuků
    na živém písku na perlách
    na perutích a v truchlohrách
    skála se drolí spěch v tepnách
    na druhém břehu jásot a ohňostroje
    hudba vším prostupuje

    Viktorie Rybová
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    Zůstanu sám a sám do toho dne,
    kdy přijde smrt
    a odvede mě s sebou.
    Navěky sám,
    už nikdy,
    nikdy s tebou.

    (Maškaráda, Lermontov)
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    Taky mám sny
    a démony
    a hrůzu

    Nechceš si se mnou
    pár dnů vyměnit?

    Místo mě píchat
    sto let starou můzu
    a nemít klid...
    a nikdy nemít klid
    FIONOR
    FIONOR --- ---
    Ať zazní kastaněty!
    Než na viněty padne prach,
    kráčíme v pochybách
    připít pohnutým vínem.

    Ať víří tanečníci!
    Než někdo zhasí svící z oltáře,
    a osud – ten bez tváře –
    se stane dívčím klínem.

    Ať koridou se ozve smích!
    Jen ten býk, ten náhle ztich. Byl zahuben?
    A kdo ví, co má za lubem
    ten v plášti toreadora?

    Ať mečem potom bodne shora,
    do boku lidstva – taura – tvora.

    A ať je to jen metafora!
    FIONOR
    FIONOR --- ---
    Ten, jenž se dívá
    Rainer Maria Rilke

    Chci stromům bouře odkoukat,
    jež rozechvějí po tak skvělé
    době mé oko zúzkostnělé,
    chci v dálce věcem naslouchat,
    jež neunesu bez přítele,
    bez sestry nesvedu mít rád.

    Co všechno bouře nepřetváří,
    jak pročesává čas i háj:
    vše věčné je, jak mimo stáří;
    jak veršík, zbylý po žaltáři,
    vypadá přísný, chmurný kraj.

    Je nepatrné, s čím se rveme,
    a obrovité, co rve nás;
    jak věci, bezejmenné, němé,
    vzdejme se té, již nezmůžeme,
    bouři, jež vzdouvá širý čas.

    To je ten anděl, který trůní
    starozákonním soupeřům:
    když touhy jeho protivníků
    v kov utuhnou v bojovém ryku,
    cítí je pod prsty jak struny,
    z nichž loudí hloubku k nápěvům.

    Kdo tímto andělem byl ničen,
    jenž ušetřil nás často ran,
    povstane veliký a vztyčen,
    tou přísnou rukou zformován,
    jež laská tím, že hněte v něm.
    Ten už se po vítězství neptá.
    Ten ví, že roste, když je deptán
    větším a větším soupeřem.
    DELIRIUM
    DELIRIUM --- ---
    Nad zemí černé perutě,
    třebas i smrti vezmu tě,
    krkavčí nocí na dlani
    pronesu k tobě svítání,
    kdyby tvé srdce sevřel stín,
    životem svým tě vyplatím.

    Luisa Nováková
    ODJINUD
    ODJINUD --- ---
    Jestli mě ještě po páté
    nedopusť Bože líznou
    dopřej mi aspoň ve vazbě
    setkání s Františkem Líznou

    /jirous.. lízna včera †/
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam