PETINY: na to, jak máš Vávru rád, ho vůbec neposloucháš (zato já s ním viděl všechny možný rozhovory, čtu jeho články, včetně toho v levelu, protože mne zajímá co říká).
U dabingu to bylo tak, že anglickej vznikal ke hře u WarHorse a dělali ho sami. Dan jim to šéfoval a jinak si to řídili sami designéři. Byla to spousta práce a na spousty hodin. Při tomto postupu samozřejmě nebyli podmínky ideální. Přesto všechno pdole mne výsledek je velice dobrý, Warhorse to zvládli dobře, byť to má mouchy jak píšeš, neb vznikal vlastně za pochodu a ne v tomto úplně zkušenejma lidma, takže jim sem tam něco mohlo uniknout.
Německý dabing si už dělal distributor sám, přičemž už měl vlastně "hotovo". Najmuli si zkušeného režiséra a zaplatil známé německé herce. Německé publikum dokonce je v té hře poznává a velmi to prospívá oblibě KC:D.
A stejně je to u francouzského.