• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    AETHER
    AETHER --- ---
    NECECH: no toho se trochu bojim...
    NECECH
    NECECH --- ---
    AETHER: Třeba německou verzi opoziční smlouvy? :(
    RETAL
    RETAL --- ---
    Zklamání, velké zklamání.
    AETHER
    AETHER --- ---
    Nechme jim prostor, treba vymysli neco neotreleho a funkcniho:)
    NECECH
    NECECH --- ---
    Je to (ta očekávaná) pohroma! Chudinka Angela nemůže pořádně vládnout. Myslím, že jí sabotovali pánové jako Koch a zejména Stoiber - a to z velmi egoistických důvodů. Teď je otázka, zda Zelení budou dosti "pružní", nebo jak bude vypadat tzv. Velká koalice (a jak dlouho ona vydrží). Schröder může vcelku spokojeně odejít ze své funkce.
    TAJFUNKA
    TAJFUNKA --- ---
    snažím se psát podle nového pravopisu, ale nemám ho nastudovaný moc detailně a navíc veškeré jazykové opravátory, co mám, umí stejně jen ten starý :)
    NECECH
    NECECH --- ---
    Otázka pro překladatele: Slovo "vyhláška" ve velké většině případů překládám jako "Bekanntmachung", zkratku "vyhl." jako "Bekm.". Někdy, hlavně když se nejedná o právní text, používám také "Kundmachung", pro které nemám zkratku (myslím, že ani není). Jak se s ním vypořádáte vy? Používáte někdo ještě jiné varianty? A kdy?

    Abych dodal ještě něco k německému pravopisu: Myslím, že ho celkem výstižně charakterizuje Peter Eisenberg ve svém Grundrißu. Duden je podle mě strašně nepřehledný; navíc snaha předepsat dopodrobna řešení veškerých ortografických problemů podle mě nemůže zplodit nic jiného než takovou zrůdu.
    K novému německému pravopisu: Snaha modernizovat místy těžkopádnou německou ortografii je z mého hlediska chválihodná. Chyba je v tom, že se celého projektu ujali politikové. Používám novou ortografii celkem rád, protože ponechá člověku více volností (například dát před infinitiv s zu čárku nebo jí nedat). Podle některých nesmyslných ustanoveních ohledně toho, co se píše odděleně nebo jako jedno slovo či co s velkým nebo s malým písmenem, se odmítám řídit. Nové pravidlo, kdy psát s a kdy psát ß, ale považuji za geniální, řekl bych, že to je srdce reformy (která by se měla nazívat spíše "reformka").
    NECECH
    NECECH --- ---
    SARKALINA: V Bavorsku, kde jsou lidé - jak postřehl pán Stoiber - ze všech Němců nejchytřejší, ti to projde určitě...
    RETAL: Dobrá odpověď! U mě to vypadá podobně. V problematických případech se řídím podle srozumitelnosti.
    SARKALINA
    SARKALINA --- ---
    starej...a nevim nevim, jestli mi to projde u statnice.. :(
    RETAL
    RETAL --- ---
    Pokud vím, používám nový, nemám s tím problém (i když přiznávám, že čárku stále píšu téměř před každým infinitivem s zu :-).
    AETHER
    AETHER --- ---
    Stary mam radeji, ale ted v praci musim pouzivat novy, takze jsem se uz vicemene preucila a zjistila jsem, ze stary pouzivam jen v rucne psanych dopisech a i to jen nekdy...
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    NECECH: starý německý pravopis
    ALEXIS
    ALEXIS --- ---
    NECECH: podla stareho, som na to zvyknuta zo skoly... :)
    NECECH
    NECECH --- ---
    Heleďte, zajímalo by mě: Kdo z vás píše podle starého německého pravopisu a kdo podle nového? (Možná by se dala udělat nová ankéta?)
    AETHER
    AETHER --- ---
    BLOWUP: asi pred rokem jsem rezignovala na veskere sve navstevy na tech strankach, priblizne z duvodu, ktere popisujes...
    AETHER
    AETHER --- ---
    SARKALINA: kdyz jsem pred deviti lety prisla do Nemecka a vsichni to tam rikali, myslela jsem si, ze je to nejaky divny dialekt, pak jsem to zacala rikat taky no a ve finale zjistila, ze na to existuje pravidlo;)
    SARKALINA
    SARKALINA --- ---
    RETAL: dekuju moc! uz jsem se bala, ze nikdo nevi :)) no, ta veta je prevzata z naky knizky a prave me to gramaticky zarazilo...bych osobne NIKDY nevymyslela :)) Dik
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    jasne, danke danke :D

    ale fakt dik! uplne to meni smlouvu! :)
    RETAL
    RETAL --- ---
    KASUMI:
    Místem plnění všech pohledávek vzniklých na základě této smlouvy je sídlo prodejce. Všechny spory z této smlouvy jsou řešeny podle práva Spolkové republiky Německo.

    A zde se neříká plis pliis ale bitte bidee ;-)

    SARKALINA: Ve vedlejších větách, ve kterých se vedle slovesa pomocného vyskytují alespoň dvě další slovesa (ať už v příčestí nebo v infinitivu), se pro srozumitelnost odhlíží o pravidle o pozici slovesa ve vedlejších větách a pomocné sloveso se ostatním slovesům představuje.
    V tvém příkladu by asi bylo lepší říci "..., was ihren Schlaf stören könnte."

    Další příklad:
    Ich dachte, dass du es hättest machen können.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam