• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SONJA: praxe v nemocnici = stáž v nemocnici = rozhodně Praktikum
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SONJA: praktikum je stáž, praxe (školní) nebo cvičení (seminář), Praxis je praxe ve smyslu zkušenosti, též praxe jako kancelář (advokáta) nebo ordinace (lékaře) nebo soubor pravidel nebo konvencí (ustálená praxe, běžná praxe...)
    SONJA
    SONJA --- ---
    prave ze nevim jaky rozdil je mezi Praktikum a Praxis..?
    je to ve vyznamu jako "Jsem na praxi v nemocnicici..." neco v tom slova smyslu
    AETHER
    AETHER --- ---
    SONJA: rekni celou vetu - takhle to muze byt jakykoliv pad... jinak praxe se vetsinou pouziva jako Praktikum;)
    SARKALINA
    SARKALINA --- ---
    SONJA: auf Praxis
    SONJA
    SONJA --- ---
    muzete mi nekdo poradit jak se rekne " na praxi" ? nejsem si ted jista..diky
    AETHER
    AETHER --- ---
    ANDREJKA: vubec mi nemluv:)

    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    AETHER: to se stává. :o)
    AETHER
    AETHER --- ---
    nojo, az ted mi doslo, co UNDRA vlastne chce - nezbyva nez vas podporit:)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    UNDRA: jedině ohne das.
    AETHER
    AETHER --- ---
    UNDRA: jestli Te dobre chapu, tak spisovna varianta je 'ohne dessen';)
    UNDRA
    UNDRA --- ---
    AETHER: A co tedy používat v řeči (písemně nezáleží už na zdržení, když se "to" konkretizuje), když chci říct "bez toho" pro co nejuniverzálnější "to" (Erlaubnis, Ausrüstung, Werkzeug, Verständnis..)? "Ohne dies"? Do jaké míry je "ohne dies" nespisovné?
    AETHER
    AETHER --- ---
    UNDRA: pokud ja vim, tak zadne takove neni...
    UNDRA
    UNDRA --- ---
    Nemůžu příjít na to, jaké je zájmenné příslovce od OHNE. Hledám něco jako "bez toho". (Podobně jako DAMIT od MIT). Weiss es jemand da?
    COXYNKA
    COXYNKA --- ---
    prosim nemate nekdo cas s jednoduchym nemeckym prekladem.
    info posta. cekam. .diiiky
    KVJETINKA
    KVJETINKA --- ---
    AETHER: proto to po tobe ani nechci, kocko :)
    AETHER
    AETHER --- ---
    KVJETINKA: nejak presne nevim, co si pod tim predstavit, ale to tema samotne by me zajimalo; bohuzel nemam vubec cas:(
    KVJETINKA
    KVJETINKA --- ---
    kdyby si tu chtel nekdo privydelat, potrebuju udelat jednoduchou ceskou reflexi nemecky prednasky (35 minut) o cesko-nemeckym bilingvismu.. nestiham.. zaplatim kolik si reknete (prirozene primerene :)) ..posta

    (omlouvam se za osklive ot :))
    KONTRAPHUNKA
    KONTRAPHUNKA --- ---
    prosím potřebuji akutní pomoc!
    nemáte někdo odpovědi nebo testy z učebnice Sprechen Sie Deutch 2?
    konkretne desátou lekci? Děkuju moc
    LAURA_S
    LAURA_S --- ---
    Neznáte někoho kdo by prodal tyto knihy nebo třeba i kopie?
    Übungsmaterialien „Zertifikat Deutsch“ - Band 1
    Übungsmaterialien „Zertifikat Deutsch“ - Band 2
    Předem díky
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    http://www.sueddeutsche.de/,tt1m2/deutschland/artikel/67/68998/
    AETHER
    AETHER --- ---
    zeptám se i tady- potřebuji poradit: mám v textu k překladu, že obec byla povysena na mestys "včetně hole (rychtářské právo)", šibenice (hrdelní právo)...a teď váhám, co s tou holí: rychářské právo je Richterstab, našla jsem na internetu i přepis jedné listiny z identické doby, kde se mluví o právech "stocke und galgen", ale nějak nevím, jestli můžu napsat: ... "einschliesslich des Stockes (Richterstab) und Galgen"...?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam