• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    C00BA
    C00BA --- ---
    ATOMINATOR: Zkusim "Der Tag ist gekommen." ale je to takove az moc rozkazovacne, mozna by to chtelo nejak poeticteji;)
    ATOMINATOR
    ATOMINATOR --- ---
    Potřeboval bych do němčiny přeložit jednu jedinou větu.

    "Ten den přišel."

    V kontextu: Babička povídala, že jednou pokvetou růže v každé zahradě. Ten den přišel (právě teď/dnes).
    KONTRAPHUNKA
    KONTRAPHUNKA --- ---
    sháním docela akutně první tři lekce první učebnice Sprechen Sie Deutch, zítra večer z nich mám zkoušku..nemáte to prosím náhodou někdo v elektronické podobě? díky
    FRAKTALEK
    FRAKTALEK --- ---
    SEOM: asi to tak bude. jen mi to zni divne no..
    (pro uplnost: dostal jsem to jako posledni zpravu pri chatovani na icq)
    SEOM
    SEOM --- ---
    FRAKTALEK: nejdriv budu zas pryc.treba v souvislosti-bin erstmal wieder weg und dann in zwei Wochen komme ich zurueck.co?
    FRAKTALEK
    FRAKTALEK --- ---
    co znamena? "bin erstmal wieder weg bye"
    neco jako "tak ja zase jdu"? jednotlivy slova znam, ale dohromady mi to moc nehraje:)
    PSY8076
    PSY8076 --- ---
    MUFLONEK: ok dik :)
    MUFLONEK
    MUFLONEK --- ---
    SEOM: děkuji.o)
    SEOM
    SEOM --- ---
    MUFLONEK: normani vyrazka, ekzem.
    MUFLONEK
    MUFLONEK --- ---
    DUNAR_: Leo je jenom nějaký rozcestník - tož asi tak...
    MUFLONEK
    MUFLONEK --- ---
    Pěkně prosím - co v němčině znamená výraz - hautexemen?

    Je to v souvislosti s nehty a že mohou ukazovat na různá onemocnění... vygooglila jsem, že se to často vyskytuje ve spojení se svěděním a tak

    Mě napadá, že to může být odumírání kůže...
    Další návrh, který padl je ekzém - ale ten se přeci píše Ekzem...
    MUFLONEK
    MUFLONEK --- ---
    Pravděpodobně:
    Od druhého prosince jste nezaplatil za zboží!! Zadejte prosím v bance příkaz k úhradě a zboží dostanete, až mi banka přepíše peníze na účet - což je velmi volný překlad .o)
    PSY8076
    PSY8076 --- ---
    ehh prosim prelozite mi nekdo toto:

    Sie haben seit 2 dezember keine Zahlung für denn artikel geleisten!!!Bitte uberweißen Sie mir einmal
    mein Geld und dann bekommen Sie denn Artikel nomels meine Bankdaten!!!
    REIBENKOPF
    REIBENKOPF --- ---
    OT: poptavam preklad cca 20 normostran z cestiny do AJ a NJ ,vic info v poste.
    DARJUSHKA
    DARJUSHKA --- ---
    ANDREJKA: A což to takhle zaobalit nějak podobně jako řečnické cvičení? V tom je vše-jak hra se slovy, tak i zdokonalování se ve vyjadřování...
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ANDREJKA: Jde-li primarne o hru, tak "slovni hra", jde-li primarne o rozvoj schopnosti, tak "mluvni cviceni", pokud je to pro deti, tak "rikadlo".
    SEOM
    SEOM --- ---
    ANDREJKA: v cestine se treba v souvislosti se slovni kopanou taky mluvi jako o slovni hre...
    MARKOVKA
    MARKOVKA --- ---
    LUCKARO: Dekuju. Kontext moc neni. Byla to sada otazek, kazda uplne jina.
    LUCKARO
    LUCKARO --- ---
    MARKOVKA: jen mne tak napada... neni bereuen spis jako neco oželet? takze mozna bych rekla, ze je lepsi neco ozelet nez toho litovat. ale dulezity je samozrejme i kontext...
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    JANISKA: Tak ted na to koukam, ze asi normalne: Mythos des Autors
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam