• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    GAWALL
    GAWALL --- ---
    AETHER: Myslím, že je to totéž, jen jsem to viděl jako příklad :)
    AETHER
    AETHER --- ---
    BLOWUP: my si nerozumime;) ja to znam take v tom vyznamu, co Ty popisujes a v nemcine to rozhodne je tak, Gawall zda se zna jeste nejaky dalsi...
    GAWALL
    GAWALL --- ---
    Už mi to napsal nějakýto Němec: Eselbrücke je skutečně pro subjektivně pojatou mnemotechnickou pomůcku, pro zkrácení slova - jako je Genitiv = Geh' nie tief! :D

    To, co jsem měl na mysli já, je údajně Überleitung für etw.
    BLOWUP
    BLOWUP --- ---
    AETHER: moc nechapu co mas na mysli... ten pojem se vztahuje na jakykoli tema, kdy je potreba si pomoci neceho co s tim nesouvisi neco uplne jineho zapamatovat. Treba mam pet prstu na ruce, tudiz musim v pet hodin zavolat Manu.
    AETHER
    AETHER --- ---
    BLOWUP: on Gawall nemysli vylozene mosty pro osly, ale mezi tematy, jestli spravne chapu, nicmene i tak je pro me tento vyznam cizi. Jenze ja jsem z jiznich Cech, my tam jsme nemcinou dost ovlivneni i v cestine;)
    BLOWUP
    BLOWUP --- ---
    GAWALL: eselsbrücke je pojem pouze pro mnemotechnickou pomucku, v jinem kontextu jsem to jeste nikdy neslysel. Ono tech mostu pro osly asi jinak moc postavenych nebude.
    NECECH
    NECECH --- ---
    je to germanismus
    AETHER
    AETHER --- ---
    GAWALL: tak ja to tak znam - jako jakousi memotechnickou pomucku, cili spis v tom nemeckem vyznamu i v cestine, jako tematicke premosteni jsem to snad nikdy nevnimala
    GAWALL
    GAWALL --- ---
    MECHTILD: No jo, ale ono to vypdá, že Eselbrücke používají spíš jako subjektivně vypracovaný asociační konstrukt pro něco, než jako tématické přemostění...
    MECHTILD
    MECHTILD --- ---
    GAWALL: Hehe, já to měl naopak, čul jsem germanismus, když jsem to prvně slyšel:)
    GAWALL
    GAWALL --- ---
    AETHER: A je to skutečně i v tom stejném českém významu?
    AETHER
    AETHER --- ---
    Eselsbrücke
    GAWALL
    GAWALL --- ---
    Ahoj.
    Prosím jak je německy "oslí můstek".
    BLOWUP
    BLOWUP --- ---
    NECECH: to zni skoro japonsky :-)
    NECECH
    NECECH --- ---
    "ízó" s "o" jako "Brot"
    BLOWUP
    BLOWUP --- ---
    MADCAT: ISO se cte iso, stejne jako v cestine
    MADCAT
    MADCAT --- ---
    jak se správně německy čte ISO? "í es ó", nebo spíš nějak jako "izo"?
    LUMENIA
    LUMENIA --- ---
    AETHER: jeee me mohlo hned napadnout, danke sehr :)
    AETHER
    AETHER --- ---
    LUMENIA: google a zapni si stranky jen nemecky;)
    LUMENIA
    LUMENIA --- ---
    muzete mi nekdo dat tip na nejake nemecke vyhledavaci servery?
    FRAKTALEK
    FRAKTALEK --- ---
    TUILE:
    NECECH: taky si myslim. Pouzivat hovorovou nemcinu pri ustni zkousce by nemel byt problem - rikala mi to ucitelka, co na certifikaty tady v nemecku pripravuje - takze uplne klidne normalni slovosled po "weil" - psane by to byla hrubka, ustne je to ok i u zkousky.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam