• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    NECECH
    NECECH --- ---
    TOMAN: www.klasse.cz
    TOMAN
    TOMAN --- ---
    Ahoj vespolek, nejsem si 100% jistej jestli je tohle nejvhodnější klub, ale zkusim to:

    Potřeboval bych přeložit níže zkopírovaný text z němčiny do češtiny. Nečekám, že by to někdo dělal jen tak, takže se můžeme domluvit na odměně typu flaška, ciga, nějakej peníz, navrhněte. Je to dost urgentní, potřeboval bych to dneska.



    Auftrag: Orientierende Brandprüfungen an einem Lagertank mit einem PE-LLD Innenbehälter und einem PE-LLD Außenbehalter (Nenninhalte 5000 I) zur Feststellung, ob der Tank während einer 30-minütigen Bean¬spruchung durch einen Holzkrippenbrand im flüssigkeitsgefülten Bereich dicht bleibt.

    1.1.1 Brandprüfung 1

    Die Prüfung erfolgte in Anlehnung an das vom DAbF-UAK genehmigte (die Genehmigung liegt seit Januar 1993 der BAM vor) risiko- und praxisbezogene Verfahren zur Prüfung der Widerstandsfähig¬keit gegen Flammeneinwirkung an Batterietanks bis 2000 l Inhalt aus GF-UP zur Lagerung von Heizöl in Räumen von Gebäuden, die den baurechtlichen Anforderungen an Heiz- und Heizöllager¬räumen entsprechen (Stand 15.12.1992).

    Abweichend vom a. a. Verfahren wurden der Versuchsbrandraum. die Luftzufuhr und die Brandlast verändert.

    Das für die spezielle Bauart angewendete Prüfverfahren wurde dem DIBT am 27.06.2007 schriftlich vorgelegt und vom DIBT genehmigt.

    1.1.1.1 Beschreibung der Versuchsanordnung

    Der zu untersuchende Lagertank wurde in einem Brandraum aus 24 cm dicken Schamottsteinen in einer Stahlwanne aufgebaut.

    Die lichten Maße des Versuchsbrandraumes betrugen 4,0 m x 4,0 m x 2,50 m.

    Die Luftzufuhr erfolgte - der Praxis entsprechend - über eine 160 cm x 50 cm große Fensteröffnung.

    Der zu untersuchende Lagertank wurde parallel zur Fenstertöffnung raumrnittig aufgestellt und zur .Hälfte seines Volumens mit Wasser gefüllt.

    Zwischen Behälter und Fensteröffnung wurden in einem Abstand von 10 cm zur Behälterwand
    3 Krippen (Holz: Luft wie 1:1, 1 m lang, 48 cm hoch, 25 cm breit) aus klimatisiertem Fichtenholz (Querschnitt 4 cm x 4 cm) von je 25 kg als Primärbrandlast in Längsachse angeordnet.

    Zur Zündung wurden sechs mit je 10 ml Petroleum getränkte Weichfaserdämmstreifen an zwei gegenüberliegenden Stellen je Holzkrippe eingesetzt.

    Während der Prüfung wurden die Temperaturen im Brandraum gemessen. Die Anordnung der Messstellen ist aus Anlage 2 ersichtlich.
    NECECH
    NECECH --- ---
    BLOWUP: to zni spis jako profesional(ka), ne?
    BLOWUP
    BLOWUP --- ---
    CHALSEA: chat? :-)
    KIWWWI
    KIWWWI --- ---
    CHALSEA: nahý/nahá vypadám ještě lépe.. :)
    CHALSEA
    CHALSEA --- ---
    ahoj přeloží mi někdo toto: NACKT SEHE ICH NOCH BESSER AUS díky moc ;)
    RUSALKA
    RUSALKA --- ---
    NECECH: Nene, jen maturita z němčiny na gymplu Nad Alejí.. :) I když, to 'jen'...
    NECECH
    NECECH --- ---
    RUSALKA: Deutsche Schule Prag?
    RUSALKA
    RUSALKA --- ---
    Danke, danke :). Nám abiturientům se to teď nesmírně hodí :).
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    RUSALKA: Pořiď si Lingea Lexicon (je už i k ukradení na různých pirátských stránkách) a nebo v tištěné podobě Duden. Nejlépe obojí, vyplatí se to...
    AETHER
    AETHER --- ---
    RUSALKA: Weltmeisterschaften - a slovnik anglicko nemecky: http://dict.tu-chemnitz.de/
    RUSALKA
    RUSALKA --- ---
    Hola, jak se tu prokousávám němčinou, neměl byste někdo odkaz na nějaký online slovník, ve kterém jsou také obsažena množná čísla? Zrovna teď se tu zabývám slovem Weltmeisterschaft - -schäfte? -schafte? Jinými slovy to zadávám do Googlu a zkouším, pokus omyl :). Tak kdyby cokoliv :).
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    NECECH: Pardon... jsem asi koukal někam do blba a následkem toho jsem za blba. :D :D
    NECECH
    NECECH --- ---
    GOBERS: ve standartni nemcine das Papierwerk
    BINARY_PARANOIC
    BINARY_PARANOIC --- ---
    GOBERS: děkuji moc ;)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    BINARY_PARANOIC: Různě... v jednotném čísle die Papierfabrik, die Papiermühle nebo der Papierwerk. To prostřední je značně zastaralé, to první se použije když jde o velkou továrnu, to třetí pak spíš když jde třeba o malou výrobnu ručního papíru.
    BINARY_PARANOIC
    BINARY_PARANOIC --- ---
    No...spíš asi Papiermühle, že? :)
    BINARY_PARANOIC
    BINARY_PARANOIC --- ---
    Símvás, jak se do němčiny přeloží „papírny“? :) Papiermacher? Předem díky ;)
    R_G
    R_G --- ---
    Zdravim, potreboval bych doporucit ucebnici nemciny pro samouky a zacatecniky. Existuje neco dobreho? Knizky od Huebera, ktere jsem tu nasel, jsou vetsinou az pro pokrocile (B1). Predem diky.
    LIBRIUM
    LIBRIUM --- ---
    sused je Dan. vikinsky akcent, obcas mensie gramaticke patzer, inak je jeho nemcina vyborna.
    ja si myslim, ze ak Dani (Nori, Svedi, Holandania) maju problem s nemcinou, ide hlavne o viac ci menej podvedome prenasanie z materskeho (tiez germanskeho) jazyku...
    NECECH
    NECECH --- ---
    Na Nemecke skole v Praze jsem mel spoluzaka danskeho puvodu. Kdyz pomineme srandovni prizvuk, tak jeho nemcina byla dokonala.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam