• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    RAFIGA: Já tam jdu na zkoušku teď na podzim, ale na kurzy jsem v Praze nikdy nechodil.
    IRMA
    IRMA --- ---
    RAFIGA: já chodím, něco tam potřebuješ? :-)
    RAFIGA
    RAFIGA --- ---
    chodíte někdo do goethe institutu?
    AETHER
    AETHER --- ---
    GIZD: myslim, ze na tohle muzes pouzit trziste, ale hlavne uved, kde by to melo byt, jinak se Ti neozve nikdo, pochybuji, ze by se kvuli polovicnimu uvazku nekdo chtel stehovat z Ostravy do Kotehulek.
    GIZD
    GIZD --- ---
    ....hledám učitele NJ, který by rád nastoupil na poloviční úvazek na ZŠ..... pošta
    FRAKTALEK
    FRAKTALEK --- ---
    RIP: zkus http://www.studivz.net/ je to jedna z nejpopularnejsich nemeckych socialnich siti, nevim ale jak moc se v tom da hledat, sam ji nepouzivam. Taky existuje http://lokalisten.de/ ale to je nejsilnejsi hlavne v Mnichove a hlavne tam je vetsina lidi jen pod prezdivkou.
    LIBRIUM
    LIBRIUM --- ---
    RIP: v suvislosti s Datenschutzgesetz to bude asi problemticke.
    RIP
    RIP --- ---
    NECECH: Been there :-( Díky, ale bohužel, můj případ je složitější, dotyčný má jiné, mně neznámé příjmení po druhém manželovi své matky.
    Já bych potřeboval spíš něco na způsob: Najdi mezi absolventy lékařské fakulty univerzity v Ulmu z ročníků někdy kolem roku 1975 muže s křestním jménem Radek :-)
    Jak říkám, je to horší případ...
    RIP
    RIP --- ---
    Nenapadají někoho nějaké šikovné internetové nástroje k vyhledávání osob v Německu?
    Pátrám po ztraceném příbuzném, ale jak jsem na tom s němčinou bledě, asi zadávám špatná klíčová slova a vůbec se tam nějak bezmocně motám. Díky.
    CIKORKA
    CIKORKA --- ---
    GIMEL: Já mám hodně dobrou zkušenost s knížkama od Cideb. Převyprávěný klasický díla upravený podle úrovní. I s CD, všechny jsem si půjčovala v Městský knihovně v Praze.
    German Catalogue
    http://www.blackcat-cideb.com/79-german-catalogue
    AETHER
    AETHER --- ---
    GIMEL: zkus hledat "daf lektüre" - treba na amazon.de, ale i obecne;)
    nakolik je to v pdf ovsem netusim
    GIMEL
    GIMEL --- ---
    Ahoj, mám dotaz, zda někdo nemáte tip kde na netu najít knihy pro začtečníky - něco jako vydává nakladatelství Penguin pro angličtináře, tedy díla klasických autorů v jednoduchém jazyce, nebo s omezenou slovní zásobou (typu Robinson Crusoe s 3000 slovy). Hledala jsem v Luxoru, ale s němčinou je to bída, Google vyplivnul jen učebnice, amazon.de mi tvrdí, že mi žádnou kostenlos knihu neprodá... nějak mi dochází nápady, kde hledat.
    Ideálně hledám pdfka, ale jsem ochotná si koupit i papírovou knihu.
    Moc děkuju.
    ANALFABETKA
    ANALFABETKA --- ---
    AETHER: díky, určitě pomohlo
    AETHER
    AETHER --- ---
    himmel hergot - zkomolene pane na nebi
    donner wetter - hromske pocasi, takze neco jako hromy a blesky
    krucajs - nejaka zkomolenina od krucifixu
    element - prvek (?)
    ANALFABETKA
    ANALFABETKA --- ---
    Pomohl by mi někdo z vás ostřílených germanistů přeložit klasickou Trautenbergovskou nadávku: himmel-hergot-donner-wetter-krumcajs-element?? děkuju...
    BINARY_PARANOIC
    BINARY_PARANOIC --- ---
    FRAKTALEK, HAAALA, NECECH: děkuji moc :)

    Město tam chybí záměrně, celé to má vyznít několikavýznamově. Abych to přiblížil – je to název díla, ve kterém se věnuji přeplněnosti města reklamou, jakýmsi smogem reklamních ploch. Proto oslněnost/oslepenost dvojaká (tvář města je zaslepená reklamou, jež zároveň oslňuje i zaslepuje tvář diváka).

    Takže ještě jednou díky!

    NECECH
    NECECH --- ---
    HAAALA: Antlitz je dobry
    HAAALA
    HAAALA --- ---
    BINARY_PARANOIC: nějak mi tam chybí to město. čím že je ta tvář oslepená / oslněná?
    das geblendete Gesicht
    Geblendetes Gesicht der Stadt
    nebo až
    Geblendetes Antlitz der Stadt
    HARIBOKACHNA
    HARIBOKACHNA --- ---
    ahoj muzete mi prosim poradit kurz nemciny, ktery by se konal vecer po 18:00 tak 2x tydne .. v centru prahy a uz od leta? jsem takovy falesny zacatecnik:)
    FRAKTALEK
    FRAKTALEK --- ---
    BINARY_PARANOIC: geblendetes Gesicht a podle me by to slo, ale moje nemcina taky neni nijak uzasna..
    BINARY_PARANOIC
    BINARY_PARANOIC --- ---
    Tak omlouvám se za změnu dotazu ohledně názvu díla – šlo by užít překlad „Geblendet Gesicht“ ve významu Zaslepená (oslněná) tvář (města)? Či jiný návrh? Ona dvojsmyslnost (jak ve významu tvář lidská / tvář města, tak ve významu oslněná / zaslepená) je na místě avšak nejsem si jist, zda ji tam nevidím jen díky mé špatné němčině :)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam