• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    SEJDA: To asi spíš ne, než jo...
    SEJDA
    SEJDA --- ---
    GOBERS: jo taak, myslis: Zmocnil se jej záwin. :D
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    SEJDA: Předpokládám, že ta věta je asi v něčem, co je z doby před rokem 1996, takže psaní ß ještě podle Adelunga.
    SEJDA
    SEJDA --- ---
    SEJDA: der Schwimmer wurde von einem Strudel erfasst ( http://www.duden.de/rechtschreibung/erfassen )
    SEJDA
    SEJDA --- ---
    ZCR: vtip je v von einem/beim ? a neni tam hrubka "erfasst"?
    ZCR
    ZCR --- ---
    ach, to neodolatelné nutkání přisoudit větě

    Er wurde von einem Strudel erfaßt.

    význam

    Zmocnil se ho závin.

    ZCR
    ZCR --- ---
    iLiteratura - Schmidt, Arno: Brandovo blato
    http://www.iliteratura.cz/Clanek/34845/schmidt-arno-brandovo-blato
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ZCR: To je ovšem megavýtečné!!!
    ZCR
    ZCR --- ---

    Dne 29. května 2015 proběhne oficiální otevření nového výzkumného centra Univerzity Karlovy v Praze, zaměřeného na česko-německou literaturu, které bude na počest profesora Krolopa nést jeho jméno – Centrum Kurta Krolopa pro německou literaturu v Čechách.

    Ředitelem výzkumného centra je prof. dr. Manfred Weinberg, na výzkumné práci se dále budou podílet Julia Hadwiger, M.A., PhDr. Václav Petrbok, Ph.D., prof. PhDr. Milan Tvrdík, CSc. a Mgr. Štěpán Zbytovský, Ph.D. Cílem centra je přispět k novému mapování pole německy psané literatury z Prahy a celých Čech, které bylo dlouhou dobu buď opomíjené nebo zkoumané z problematických východisek.

    Program | Centrum Kurta Krolopa pro německou literaturu v Čechách
    http://krolop.ff.cuni.cz/cs/aktuell
    LIBRIUM
    LIBRIUM --- ---
    napadla ma geschlechtliche Gleichschaltung, napriklad formou BenutzerInnen.
    ZCR
    ZCR --- ---
    je libo čtyři ch?

    gleichgeschlechtlich
    JOSEPHINO
    JOSEPHINO --- ---
    MADCAT: to prvni je ze nekde potrebuji Tankwagen a to druhe ze se jedna o tydenni zkusebni volani programu Stillalarm dne 21.4.2015, kein Einsatz, Ende...

    nic zajimaveho bych rekl :)
    ZCR
    ZCR --- ---
    a z jiného soudku, jenom taková blbost - dlouhodobě mě fascinují německá "látková adjektiva" - možná je to zvukomalbou, která vynikne obzvlášť při skloňování (spousta z níže uvedených příkladů je složená z jakoby ostré a pregnantní první části a zakončená při skloňování zvučným -ne, -nen ...):

    steinern
    marmorn
    diamanten
    smaragden
    topasen
    kristallen
    graniten
    basalten
    porphyrn (!)
    ...
    kupfern
    eisern
    bleiern
    silbern
    zinnern
    ...
    hölzern
    ...
    tönern (!)
    ZCR
    ZCR --- ---
    SEJDA: prosím překalibruj si českou idiomatiku, dál bych to nerad komentoval, to je utrpení číst.
    SEJDA
    SEJDA --- ---
    ZCR: 'svet mu lezel u nohou' je jiste oblibena knizni fraze, a autori tim zpravidla mysli, ze se postava neboji nekam vyrazit, nebo ze uz mnoha mista navstivila.
    'ona mu lezela u nohou' nema s obraznosti nic spolecneho, spise to popisuje fakt, ze ona lezela na zemi, zatimco on na te zemi stal
    'vsichni mu lezeli u nohou' je pak spise obrazem nejakeho posledniho prezivsiho napolenskych valek, nebo obraz nejakeho farona, kde by se lidi doslova klaneli v leze.

    Oprav mne jestli se mylim, snad jenom v pripade nejakeho faraona, to ma co docineni se zboznosti. Tedy vzhledem k tomu, ze uz faraoni vymreli, a take vzhledem k tomu, ze si bezny cech vubec nedokaze predstavit, co to je, kdyz nekoho aduruji davy nactiletych holek, nebo dokonce kritici (stolo se to v nasi kotline vubec nekdy?)

    Vubec bych se tam nesnazil nasroubovat doslovny preklad, ale pouzil normalni ceske, bezne pouzivane slovo.
    MADCAT
    MADCAT --- ---
    Nikdo by neuměl poradit?

    [ MADCAT @ FORUM GERMANUM ]
    ZCR
    ZCR --- ---
    SEJDA: ta "banální fráze" je obrazný idiom (ehm, bildungssprachlich!, ehm, gehoben!), který se v daném kontextu - status celebrity - často používá, klidně i s ironizujícím odstínem... a není na něm nic skandálně banálního, je to prostě idiom.
    Čeština kupodivu má v tomhle případě (co si budeme o vztahu češtiny a němčiny povídat, že) významově dosti přesně odpovídající idiom, který se v daném kontextu rovněž používá, se stejným zabarvením. Nevidím jediný důvod, proč ten idiom nepoužít, a proč by se jeho použití mělo dát označit za pokus o co nejdoslovnější [sic] opsání, to mi dokonce hlava nebere, stejně jako poznámku "pouze ji obdivuji, mozna ze zboznuji".
    Glajchšaltuješ rád?
    SEJDA
    SEJDA --- ---
    Nevim jestli se zbytecne nesnazite, co nejvice obrazne, pritom co nejvice doslovne, opsat banalni frazi.
    Nikdo ji k noham neleha, ani nelezi, ani nepada .. pouze ji obdivuji, mozna ze zboznuji.

    zu Füßen liegen; (bildungssprachlich) adorieren .. http://www.duden.de/suchen/dudenonline/zu+F%C3%BC%C3%9Fen+liegen
    SEJDA
    SEJDA --- ---
    nevim jestli se zbytecne nesnazite, co nejvice obrazne, pritom co nejvice doslovne opsat banalni frazi:

    Nikdo ji k noham neleha, ani nelezi, ani nepada .. pouze ji obdivuji, mozna ze zboznuji.

    zu Füßen liegen; (bildungssprachlich) adorieren .. http://www.duden.de/suchen/dudenonline/zu+F%C3%BC%C3%9Fen+liegen
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    GOBERS: Jenom "svět mu padá k nohám" vyznívá jako katastroficko-smíšená metafora:-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam