BEBEBE: imho se casto bojim ze lidi moc nechapou tu anglinu bez interpunkce protoze ten jazyk se chova dost jinak a nekdy je pro cizince tezky poznat kde vedlejsi veta zacina a kde konci. zaklad toho sdeleni je "studies suggest an enviromental component" - coz je imho dost vytrzeny z kontextu uz proto, ze tu vetu nesmim oholit o to "enviromental"..
a od toho se to dal rozviji i v tom prekladu. pomoci vet a privlastku a idiomu (uSS), ktery jsou tomu cilovymu jazyku a i oboru nejblizsi..