• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    COLOMANMagyar
    DARK_ONE
    DARK_ONE --- ---
    KAKNA: Lehky Macka pry 590 forintu za krabicku
    KAKNA
    KAKNA --- ---
    Nevite, kolik stoji krabice Marlboro ( nebo Marlb. light, Camel...) v Madarsku?
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    ...Még mindig mégcsak el sem indultunk..:D én sejtettem, hogy ez lessz..
    még talán jobb is, nincs az utobbi időben akkora hőség,,,
    GUDRUN
    GUDRUN --- ---
    DARK_ONE: To zni dobre, ale musim pockat, az budou terminy...
    MURIELLE
    MURIELLE --- ---
    DARK_ONE:
    já tam jedu,ale na festu budu jen jeden den(finance)- rozhoduju se mezi radiohead a gentlemanem
    DARK_ONE
    DARK_ONE --- ---
    http://mek1.mek.ro/porta/bbs/mekwebidx.html (magyar elektronikus konyvtar)

    GUDRUN: madarska kultura vypisuje kazdorocne kurzy madarstiny. mrkni se na:
    www.magyarintezet.hu/praga
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    ozaj!!!! prvy augustovy /srpnovy/ tyzden idem do Prahy. Mozem z Vas dakoho navstivit a pozvat na pivo. Mne sa este nikdy nestalo, zebysom isiel dakoho stretnut z netu.... tak odvazlivci, kdo zVas mna chce stretnut, napiste do posty:))))) samozrejme bez darceka nedojdem...
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    ...már nagyon régen nem beszéltünk itt magyarul, tehát aki tud, az azonnal szólaljon meg... különben ki lessz rugva.. /csak vicceltem/. Nem mintha hianyozna, állandoan mostanában igy kell beszélnem..
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    ..ja!!! chapem.. uzavrene "a"...:)
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    wwera: sak zbehni.. cisi este daleko na zapade?
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    Gudrin: hej, vacsinou tam-tu prazdninujem ale v podstate pochadzam odtialto znedaleka.. volakedy som tu aj daval linky z mojho rodneho mesta, nevem desu...
    ...aky uzavreny madar???
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    otazka ohladom Szigetu vobec neni OT, uzsa nato aj pytalo; ja osobne nato nemam prachy, kebyze mam, rozhodne idem na cely tyzden. Mal som moznost tam byt aj viac krat a je to vpohode, ale dokaze to byt dosti vycerpavajuce ale kazdopadne zazitok, najma axitam poprve...
    WWERA
    WWERA --- ---
    hned bych jela:)
    DARK_ONE
    DARK_ONE --- ---
    sice trosku OT, ale preci jen, chystate se nekdo na sziget?
    GUDRUN
    GUDRUN --- ---
    COLOMAN: proc si sem hazel to gabcikovo? ty ses odtamtud?

    ad rody - no nemaji... to je jednoduchej zpusob, jak poznas madara, kdyz s nim mluvis anglicky, krom teda typickeho uzavreneho a .-)
    WWERA
    WWERA --- ---
    dobry info :)
    COLOMAN
    COLOMAN --- ---
    tuto je ten text od kamosa v originali tak ako to poskitol. Polovicu uz mam prelozenu, ale musim ist von na pivo-strik, takze nabuduce;):

    a kérdéseihez dióhéjban, ötletszerűen, ennyit:
    A „gramatický rod” magyarul így van: „nyelvtani nem”. Ez a kategória
    azonban nem csak a főnevekkel hozható kapcsolatba az indoeurópai
    nyelvekben, mint amilyen a szlovák vagy a cseh, tehát azokban,
    amelyekben megvannak a nyelvtani nemek, hanem az ige mint szófaj
    kategóriájával is. Az igei nem alapján beszélhetünk pl. „činný a trpný
    rod”-ról is, ezeknek a magyar megfelelőik cselekvő és szenvedő igék
    (leír – cselekvő ige; leiratik – szenvedő ige).
    Hogyan lehet, hogy a magyarban nincsenek nyelvtani nemek? A kérdés
    nagyon nehéz, elméleti, nyelvelméleti, általános nyelvészeti,
    nyelvtörténeti stb. ismereteket kíván. Egyszerűsítve, valóban azt
    mondhatjuk, hogy a magyarban nincsenek nyelvtani nemek, vagy
    legalábbis olyan értelemben nincsenek mint a szláv nyelvekben. (A
    nemek kifejezésére azért van mód a magyarban is, pl. „takarítónő,
    igazgatónő” – nem lehet férfi; „hisztérika” – sosem mondjuk férfire
    stb.) Azt gondolom a nemek hiányának legalapvetőbb okát a
    magyarban egyrészt őseink származásában, életmódjában,
    életkörülményeiben, gondolkodásmódjában, másrészt abban kell
    keresnünk, hogy (nyelvi) történetük során milyen más népekkel
    érintkeztek. (Pl. rá voltunk-e mint faj/nép kényszerülve/-rítve arra, hogy
    nyelvet váltsunk, pl. erősebb kultúra ránk telepedése következtében.
    Alapvetően ilyen drámai változásra a magyar nyelv életében nem került
    sor.) Az okok rendkívül összetettek, bonyolultak. Biztonsággal választ
    adni a kérdésre nem lehetséges. Annyit tudunk, hogy a magyar
    szerkezeti sajátosságai az ún. ősmagyar korban alakultak ki, ez az
    időszak a Kr. e. 10. és a honfoglalás közötti időszakra tehető. (Az okok
    összetettségéhez példaképpen még a cigányok. Sokáig, úgy hallottam,
    nem volt a nyelveikben szó az égtájak megnevezésére. Pedig Indiából
    indultak, és ma „itteni” »értsd: Közép-Kelet-Európa« állampolgárok. A
    vándorlásaik azonban ösztönösek voltak, pl. folyók mentén lefelé, vagy
    felfelé, és nem égtájak szerint, mint tette azt Kolumbusz, aki viszont
    eltévedt. Valószínűleg a cigányoknak sem volt szükségük égtájak
    megnevezésére szolgáló szavakra, mert másképp tájékozódtak. A
    mostani kétnyelvű *-cigány szótárak tartalmaznak ilyen szavakat.)
    Valószínű azonban, hogy a „nem” nyelvbeli kifejezésére
    elődeinknek „nem volt szükségük”, ennek a jelentésnek a tükrözését
    másképp „oldották meg a nyelvben”. (Persze, ez ösztönösen történt,
    értelemszerűen nem foglalkoztak a nyelvhasználat kérdéseivel
    tudatosan.) Más kérdés azonban, hogy mai nyelvhasználatunk
    szempontjából a nyelvtani nem kategóriáját akár meg is irigyelhetnénk
    a szlovákoktól, csehektől, mert használatuk ügyesebben
    egyértelműbbé, pontosabbá teszi a közlést. Pl.: A „Kitől tudod, ki
    mondta?” kérdésre – magyarul – válaszolhatom azt, hogy „ő”,
    szlovákul/csehül ugyanilyen helyzetben pl. azt, hogy „on; ona”. Ebből,
    egy harmadik személy, a hallgató számára egy többletinformáció is
    származik a magyarhoz képest: hogy a szóban forgó személy nő, ill.
    férfi. Más. Bizonyára találkozott már nehezen olvasható többszörösen
    olvasható mondatokkal pl. a sajtóban, akár magyarul, akár szlovákul.
    Ezek szerkezete időnként átláthatatlan, „homályos”, nem tudjuk
    beazonosítani bennük, mi mire vonatkozik. Az ilyen mondatokban való
    eligazodást is nagyon jól elősegítheti a nyelvtani nem kifejeződése
    főneveken, névmásokon, igéken.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam