Paul Celan
Fuga smrti
Černé mléko jitra večer je pijem
pijem je v poledne ráno a pijem je v noci
pijem a pijem
kopeme hrob tam v povětří není tam těsno
Muž bydlí v domě hraje si s hady on píše
píše když stmívá se do Němec tvé vlasy zlato Margareto
dopíše vychází před dům a hvězdy se třpytí zahvízdá na svoji smečku
hvízdne na svoje Židy a velí kopat hrob v zemi
velí nám hrajte k tanci jen hrajte
Černé mléko jitra v noci tě pijem
pijem tě ráno a v poledne pijem tě večer
pijem a pijem
Muž bydlí v domě hraje si s hady on píše
píše když stmívá se do Němec tvé vlasy zlato Margareto
Tvé vlasy popel Sulamit kopeme hrob tam v povětří není tam těsno
Volá hlouběji ryjte vy tady a ostatní zpívejte hrajte
k opasku sahá v ruce má zbraň jí mávne a modré má oči
hlouběji zaryjte rýče vy tady vy ostatní hrajte dál k tanci
Černé mléko jitra v noci tě pijem
pijem tě v poledne ráno a večer tě pijem
pijem a pijem
Muž bydlí v domě tvé vlasy zlato Margareto
tvé vlasy popel Sulamit hraje si s hady
Volá sladčeji hrajte smrt to smrt je z Německa mistr
volá temněji přejeďte struny těch houslí pak budete povětřím stoupat co dým
pak najdete hrob tam v oblacích není tam těsno
Černé mléko jitra v noci tě pijem
pijem tě v poledne smrt je z Německa mistr
pijem tě večer a ráno a pijem a pijem
smrt je z Německa mistr modré má oko tvář bledá
trefí tě kulkou z olova trefí co hledá
muž bydlí v domě tvé vlasy zlato Margareto
štve svoji smečku na nás a dává nám ve vzduchu hrob
hraje si s hady a sní to smrt je z Německa mistr
tvé vlasy zlato Margareto
tvé vlasy popel Sulamit
přeložil Radek Malý
Fuga smrti se už v tomto auditku kdysi dávno objevila v překladu Ludvíka Kundery Tady je Malého esej o básni a srovnání dalších deseti překladů.