E_FOX: Nemluvíš ty se čirou náhodou docela dobře německy??? =))) Ten slovosled je skoro dokonale poněmčený.
Jestli nechceš, aby to kdokoli, kdo to bude číst, luštil napotřetí, lepší by bylo to asi nasekat na několik jednodušších vět, než to nechat v takovémhle vydřidušském souvětí. Něco jako:
"Ministerstvo pro místní rozvoj chce takřka potají zakotvit do připravované Politiky územního rozvoje velké projekty a stavby s obrovskými nároky na státní rozpočet. O potřebnosti těchto //"staveb" nebo čehokoli, co si domyslíš sama nejlíp//a jejich dopadech na životní prostředí a zdraví občanů se vede rozsáhlá veřejná diskuze, která se mimo to zabývá i možnými alternativami //tady by to v takovém případě asi ještě něco chtělo - nějak to rozvinout, uzavřít a dokončit větu//."
Myslím, že takhle je to víc česky a víc překousnutelně pro čtenáře. ;-)