• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    SONA1: ... a bude hůř od Pelce je, pokud si pamatuju, vyprávěné v prézentu.

    Ale já jsem netvrdila, že je to v češtině stylově nižší, já jsem se na to ptala. Protože v angličtině tomu tak je, tak mě zajímalo, zda je to v češtině obdobné.
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: ano, tohle se spis objevi v clanku o danem tematu nez v historicke praci, ale samozrejme to vidim jen jako tendenci.

    MADIETTA: a kde vidis rozdil mezi historickym prezentem a tim, na co se ptas?

    SONA1: jak jsem rikal, ja to nechapu jako obecne stylove nizsi, obecne mam se stylovou vyskou problem ;) chapu to spis tak, ze je to casto uzivano v publicistice a tam, kde se te snazi oslovit, vtahnout, ci nejak emotivne zapojit, cemuz vetsina lidi asi automaticky prisoudi o neco nizsi stylovou rovinu nez treba seriozni historiografii, kronikam, Bibli, obecne vedeckym textum, a jinym automaticky stylove vyssim dilum.
    SONA1
    SONA1 --- ---
    MADIETTA: Prézens historický je jakékoli podání věcí, které se odehrály v minulosti (třeba tedy i včera) v přítomném čase, nemusí vůbec souviset s historickým pojednáním, to je třeba ujasnit. Můžeš tím vtáhnout čtenáře do děje, přiblížit mu scénu. Tím je to rozhodně "akčnější", ne však stylově nižší. Pokud je celé vyprávění vedeno prézentní forou, může to být autorův stylistický záměr, kterým si chce nějak pohrát s časovými rovinami, nějak formálně naznačit třeba "bezčasí", nějak upozornit na problematickou percepci minulosti, hru s časem. Což je furt vysoce sofistikovaný umělecký postup:)

    Příklad české prózy kompletně vyprávěné v přítomném čase, která by tím byla akčnější a zároveň stylově nižší si nejsem schopna momentálně vybavit, čímž neříkám, že není, jen mě to zaujalo. Můžete dát příklad (což je spís dotaz na Silenta SILENT:)?
    SCHWAB
    SCHWAB --- ---
    MADIETTA: a jak to vnímáš ty?
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    MALKE: jo, to je historický prézens. Já jsem ale původně mluvila o próze vyprávěné v přítomném čase, což je trochu něco jiného.
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: Jako třeba Roku 1502 náhle umírá bratr budoucího krále Jindřicha VIII. Artur, a tomu se tak uvolňuje cesta k trůnu. Jindřich chce zachovat dobré vztahy se Španělskem, žení se proto s vdovou po svém bratrovi (etc.) - ?:)
    SILENT
    SILENT --- ---
    SONA1: ja myslim, ze to stylove hodnoceni souvisi se zanrem. minuly cas bude treba v historickem pojednani, zatimco pritomny je spis novinarina.
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    SONA1: Historický prézens je podle mě něco jiného.
    SONA1
    SONA1 --- ---
    MADIETTA: Prézens historický tomu říkají, ale o tom, že by byl vnímán coby stylově nižší, nic nevím.
    SILENT
    SILENT --- ---
    MADIETTA: vyklada se to velmi podobne
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    Jak je v češtině vnímán stylistický rozdíl mezi vyprávěním psaným v minulém čase a v prézentu? Setkala jsem se s tím v angličtině, kde je narace v přítomném čase vnímána jako "akčnější", modernější, ale zároveň stylově o něco "nižší" než klasické vyprávění v minulém čase. Je to v češtině stejné?
    SILENT
    SILENT --- ---
    repost z okouna, opravdova lahudka: http://www.plastovaokna-cenik.cz/
    TONY9
    TONY9 --- ---
    zdravím. Správně je virtuozka , nebo virtuoska? děkuji!
    TONY9
    TONY9 --- ---
    JESTERKA_AIENE: Dík za radu. Já to tak napsal také.
    JESTERKA_AIENE
    JESTERKA_AIENE --- ---
    TONY9: já bych napsala "z", jakože uvedení do provozu = změna stavu.
    TONY9
    TONY9 --- ---
    Dobrý den vážení, je správně sousloví "zprovoznění webu" , nemá náhodou být "sprovoznění webu". Nějak to nemohu najít v pravidlech. Dík za radu.
    THE_BALROG
    THE_BALROG --- ---
    Z čeho prosím vás pochází zkratka nn. ve významu "následující stránky"?
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    SCHWAB: Ha, to mi připomíná, že mi byla zapůjčena kniha O patřičnosti v jazyce od Václava Jamka, kde se autor mimo jiné zamýšlí i nad novými PČP z roku 1993 (a jejich upřesněním z roku 1995). Tehdy se mnoho lidí ohrazovalo proti psaní "z" ve slovech, která pan Hořejší zmiňuje, pan Jamek pak i proti jednotnému psaní "z" ve 2. pádě. (Narozdíl od blogera Hořejšího však Jamek reagoval na novou situaci.)
    Mohu se alespoň zeptat, jak tyto úpravy vnímate po osmnácti (respektive patnácti) letech? Já byl na prvním stupni základní školy, když pravidla vstoupila v platnost, takže jsem se již s předchozími nesetkal a jsou proto pro mě naprosto přirozená. Ikdyž mám pocit, že některá "z" se neujala - například neznám nikoho ve svém okolí, kdo by psal -izmus nebo renezance.
    CATT
    CATT --- ---
    SCHWAB: měl by psát o meducíně a nemudrovat, mudrlant jeden.
    SILENT
    SILENT --- ---
    BALAENA: pardon, prilis pokrouceny humor. chtel jsem jen rict, ze k placi je spis ten blog (tedy tento prispevek, zbytek jsem necetl), nez stav jazyka ceskeho.
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    SILENT: asi mi něco uniká. z toho blogu není vůbec vidět, jak to dopadá, když o jazyce píše lékař, ať úzkoprsý, širokoprsý či dejme tomu prostřednoprsý. jediné, co vidíme, je, jak to dopadá, když o jazyce píše novinář.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam