• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    TYKVE
    TYKVE --- ---
    Dobře, souhlasím, ale musí být tedy jasné, že jde o ZÁMĚRNĚ užití nepatřičnosti:) Což mi Thomasomorta nepřišlo.
    IDLE
    IDLE --- ---
    TYKVE: No vidíš, a já mezi zdravením kamarádů "dobrý den" a používáním knižních výrazů v běžném hovoru velký rozdíl nevidím - je to prostě něco nepatřičného, tudíž zdroj humoru. Samozřejmě nutná podmínka je, aby bylo všem jasné, že je to vědomě/schválně. Jinak to trapné být může. Prostě podle publika.
    TYKVE
    TYKVE --- ---
    IDLE: No, zdravit "dobrý den" kamarády je totiž celkem vtipný:) Stejně jako někdy vykám malejm dětem, ale teda "anžto" je pro mě spíš trapný.. (ale dojmy tu nemusíme řešit).. Jednou jsem doma řekla "pakliže" a celá rodina se skácela smíchy. Na vejšce to slovo řada lidí používá poměrně často.. tak nevím:) Asi k nějakýmu zakladnímu "citu" patří to, že víme, kde jaký slovo použít můžeme.. a kde díky jeho užití budeme za blbce nebo snoby:) Jenom ještě jednu historku, jeden vyučující na FF prý vybíral na semináři dvě koruny pokutu za prohřešení se proti spisovné normě:) (pro zajímavost - pán je z moravy)
    IDLE
    IDLE --- ---
    TYKVE: A to já bych se zase nad "anžto" ani moc nezarazila, znám spoustu lidí, co používají formální výrazivo v "nepatřičných" situacích a funguje to - možná trochu paradoxně - jako takové zlehčení. Podobně jako já občas naschvál zdravím kamarády "dobrý den".

    V SMS taky dodržuju mezery a podobně, ale nepíšu je zase tak často, abych si vytvořila nějaký systém nebo pravidla, jak "ušetřit".
    TYKVE
    TYKVE --- ---
    THOMASMORTA: jéé, ted jsi mě náhodou k něčemu přivedl, ono existuje korpusové zpracování internetovejch diskuzí ? To by se mi dost hodilo, chtěla jsem zkoumat užívání smajlíků. Máte nějaké tipy?

    V podstatě to mám jako IDLE ... a navíc účastníka, kterej se nepřizpůsobuje komunikačnímu prostředí vnímám většinou jako asociála:)

    Pokud bys mi napsal v SMSce "Anžto" asi bych si zaťukala na čelo:))) A vůbec, SMSky - FUJ:)

    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    TYKVE: Já se třeba snažím dodržovat interpunkci a mezery i v SMS. Často mě to nutí hledat kratší synonyma, což vrací do hry archaické výrazy:
    - anžto je kratší než protože
    - všechny podoby zájmena jenž jsou kratší než který (ovšem tady vítězí nejkratší co)
    - nutí mě to také krotit nadužívání zájmen!!!

    Takže jestli mi někdo bude tvrdit, že rozbíjení gramatické struktury je vynucené omezeným počtem znaků, tak mohu říct jenom tolik, že nezná možnosti češtiny:-)

    Samozřejmě užívám smailíky a zkratky, které jsou již téměř všeobecně srozumitelné. Stejně je to jedna z prvních věcí, které se učí v kuzech internetu:-)

    Takže otázka by spíš měla znít - jak se chceme veřejně vyjadřovat. Je třeba si uvědomit, že co napíšeme na internet, je prakticky nesmazatelné a kdykoli použitelné proti nám.
    A pokud narážíš na zpracování internetových diskusí v korpusu - kdyby chtěli pořádně tagovat, tak by to nemělo ničemu vadit, dokud se to neobjeví ve formální komunikaci (obchodní korespondence, veřejné projevy apod.).
    IDLE
    IDLE --- ---
    TYKVE: Stejně jako v jiných oblastech: jak kdy. Na chatu, který je takový bezprostřednější, píšu odflákle a v podstatě kopíruju mluvené slovo. Když je můj příspěvek jedna věta a méně, ani se nenamáhám s velkým písmenem nebo interpunkcí. Jakmile se rozepíšu do několika vět, nebo v diskusích jako je tahle, už ty formální pravidla dodržuju víc, protože by to přestalo být čitelné. Hovorové výrazy a podobně dávkuju podle tónu diskuse. A taky (to ani ne tak cíleně, jako jsem zpozorovala, že to dělám zcela podvědomě) se přizpůsobuju tomu, jak kde píšou ostatní účastníci.
    TYKVE
    TYKVE --- ---
    THOMASMORTA: díky, já rozhodně nečekám na "správný názor", spíš na zkušenost a názor, asi záleží na okolnostech. No, vlastně mi jde spíš o to, jestli se jako někdo, komu na jazyce záleží (blbě řečeno, já vím, ale tak co, každej se o to nezajímá), mám spíš snažit o to dodržovat spisovnou normu, nebo naopak bejt ve vyjadřování bezprostřednější, což zřejmě věde k různejm prasárnám, který jsou vlastně zaznamenávány:)) No, vlastně mi jde o to, jestli si myslíte, že by se měl člověk nějak vědomě krotit:) A jak moc..
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    TYKVE: Nejsem si jistý, na co se vlastně ptáš. Znám i lidi, kteří mluví téměř důsledně spisovnou češtinou. Ale nečekej rozřešení, co je správně a co je špatně.
    Spisovná čeština je jakožto standardní prostředek určena pro formální komunikaci a uvažovat o internetu jako o čistě formální komunikaci není vhodné. Na druhou stranu některé diskuse směřují k odbornému stylu, který má obrovský průnik s formální češtinou, respektive je spisovný, byť příznakový (ovšem příznak odbornosti je v odborném textu spíše vyžadován než tolerován).

    Pokud mám mluvit za sebe - pokud někdo píše srozumitelně, tak mi nevadí, že píše nespisovně. Pokud ale někdo nedokáže rozpoznat rozdíl mezi rozkazem "Milost, ne zastřelit!" a "Milost ne, zastřelit!" a napíše to kompletně bez interpunkce, tak si koleduje o nedorozumnění. Na střední jsem měl spolužáka, který na podobné věci reagoval tak, že dotyčnému napsal, ať si to po sobě ještě jednou přečte a přeloží mu to do češtiny.
    TYKVE
    TYKVE --- ---
    ahoj, zajímal by mě Váš názor na vyjadřování na internetu (diskuze, chaty). Jste ti, kteří píší důsledně každou tečku, čárku, velké písmeno, úhledně zarovávají a píší "jakoby psali" ve snaze "nepoškozovat" jazyk nebo se Vaše psaní blíží spíš jazyku mluvenému - psaní je přerušované, často se vychyluje z větné vazby, skoro žádné grafické náležitost, smajlící, spousta teček...plus často nespisovné tvary. Já osobně se blížím spíš tomu druhýmu, protože mi to v daný situaci přijde přirozenější, živější atd. ale nemám samořejmě radost, když to po sobě čtu, navíc se mi to pak stává i když píšu oficiálnější emaily:) Ale znám i případy, kteří na chatu píšou "jak kniha" a to vnímám spíš jako strnulost a rozčiluje mě to.
    GABBIANO
    GABBIANO --- ---
    IDLE: No já to vidím taky tak, ale zajímalo by mě, proč se ten nesmysl vlastně používá.
    IDLE
    IDLE --- ---
    GABBIANO: Já to vidím tak, že "vítejte" je nesmysl, ale už jsme si na to zvykli. Ale "srdečně vítejte" zase až tak ohrané není a pak tam člověk tu nesmyslnost cítí.
    GABBIANO
    GABBIANO --- ---
    Tak ono samo to "vítejte" je divný. V podstatě by to mělo být jen v pasivu, tam to "buďte srdečně vítáni" zní normálně. A jelikož se to v aktivu z nějakého důvodu ustálilo, už se tam to "srdečně" nedá přidat.

    IDLE: Když řeknu "vítejte", vlastně někoho nabádám, aby vítal, což je nesmysl., protože ho vlastně vítám já. Podle mě je to významem pasivum v aktivním tvaru.

    Tak bohemisté, kdopak nám to vysvětlí?
    JAGA
    JAGA --- ---
    V angličtině taky můžete říct, že někoho "laskavě zdravíte" (kind regards) nebo někoho o něco laskavě žádáte, v češtině mi to ale ježí srst!!!
    IDLE
    IDLE --- ---
    Divné je to proto, že si člověk to "srdečně" váže k tomu, kdo ono vítání provádí. Když někoho srdečně vítám, tak oznamuju, že jsem u vítání srdečná já. Řeknu-li "srdečně vítejte", pak oslovuji dotyčného a vlastně ho žádám, aby byl srdečný on. Což se do zdvořilostní fráze nehodí.

    To je můj dojem. O původu netuším nic.
    JESTERKA_AIENE
    JESTERKA_AIENE --- ---
    SOCONUSCO: mně to zní divně proto, že když řekneš "srdečně vás vítám", charakterizuješ svou vlastní akci, zatímco při "srdečně vítejte" jakoby vnucuješ návštěvníkům, jak to mají dělat :)
    JUANITA
    JUANITA --- ---
    SOCONUSCO: google hity tyhle kolokace pochazi hlavne ze stranek cesko-nemeckejch firem, a tak tusim kalk z nemciny. nemecky nehovorim, ale neco jako herzlich wilkommen se rika...
    GABBIANO
    GABBIANO --- ---
    SOCONUSCO: Mě to taky tahá za uši. Ale taky to v podstatě zdůvodnit neumím.
    SOCONUSCO
    SOCONUSCO --- ---
    Dá se říct "srdečně vítejte"? Připadá mi to divné, ale už párkrát jsem se s tím setkala. Já bych řekla spíš "srdečně vás vítám/e".
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    SCHWAB: V tomto případě spíše halal, ale je.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam