• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    JAMILLOS
    JAMILLOS --- ---
    PAN_ILFORD: Zjednodušeně řečeno tady dochází v oku pisatelovu k jistý synestezii ve tvarech „můžeš si to prosím přečíst až doma“ a „prosím vymínuskovat“, v čemž je problém ten, že v prvním případě jde o „prosím“ jako o výraz s oslabenou větnou platností (proto se může psát i bez čárek), kdežto ve druhým to vlastně má funkci hlavní věty, tudíž „vymínuskovat“ musí bejt oddělený čárkou.
    PAN_ILFORD
    PAN_ILFORD --- ---
    JAMILLOS: děkuju. Teď si to ještě tak třikrát pomalu přečtu.
    JAMILLOS
    JAMILLOS --- ---
    Jen tak z hlavy - problém je ten infinitiv. V normální konstrukci, kde je prosím už dneska pociťováno jako obyčejná parenteze, a nikoli další věta ("já prosím"), se už může (ač nemusí) psát bez čárky - "dej to prosím do sklepa" Na druhou stranu, pokud to bude v plurálu (třeba v obchodě, v marketu), tak tam čárka prostě bejt musí, tak daleko to ještě nedošlo. V tomhle případě je to ale složitý. Chápu, proč by tam někdo čárku nechtěl, zde se to "prosím" už taky dost rozmělňuje atd. Nicméně "vymínuskovat" jako takový je infinitiv myšlenej jako imperativ a každopádně se nedá jen tak spojit s tím prosím, jsou to dvě oddělený části věty.
    Šlo by to bez čárky třeba takhle: Můžete to prosím vymínuskovat.
    A samozřejmě: Prosím o vymínuskování...
    Asi jsem ti moc nepomohl, bral jsem to jenom z hlavy, ale zhruba takhle to je.
    PAN_ILFORD
    PAN_ILFORD --- ---
    ZIDANE: Taky bych ji nepsal, ale jsou lidi, který jsou přesvědčený o opaku.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Mně se tam nelíbí. Zdůvodnit to nedokážu, ale nelíbí se mi tam a nedal bych.
    PAN_ILFORD
    PAN_ILFORD --- ---
    otázečku. Vedu v poště spor o čárku za Prosím
    "Prosím, vymínuskovat, jestli bylo."
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    _TOM: ja bych rekla psat s kratkym, vyslovovat s dlouhym :-)
    _TOM
    _TOM --- ---
    Dobré dopoledne.
    V mechanice se vyskytuje řada principů, které jsou pojmenovány po svých objevitelích. Jeden z nich se jmenoval Carlo Alberto Castigliano -- jeho princip se tedy jmenuje Castiglianův princip. Mezi kolegy se rozhořela debata, zda je správná i široce používaná verze s dlouhým "á", tedy Castigliánův princip. Zdá se mi, že v češtině nám jde nějak "líp z pusy" kombinace toho dlouhého "á" s dlouhým "ů" na konci, zatímco kombinace "a"-"ů" se hůř vyslovuje a zní toporněji...
    Jaký je váš názor? Sám se přikláním k variantě s krátkým "a", leč jist si nejsem...
    Díky předem!
    E42
    E42 --- ---
    Ten pravý Semmering je jen v Rakousku, vlaky ho berou ostře útokem - iDNES.cz
    http://cestovani.idnes.cz/rakousky-semmering-horska-zeleznice-dso-/igsvet.aspx?c=A120321_223110_igcechy_skr

    "Na svoji dobu nadčasová stavba se začala rodit v polovině 19. století."

    Stupidita novinářů nezná hranic ani věků.
    JAGA
    JAGA --- ---
    Pro pány, kteří chtějí potěšit svou partneru tu máme nejen wellness víkendy, ale také romantické víkendy pro dva či víkendy nabyté masážemi.
    (z webu nabízejícího luxusní wellness služby)
    MIK23
    MIK23 --- ---
    IDLE: děkuji
    IDLE
    IDLE --- ---
    MIK23: Jo.
    MIK23
    MIK23 --- ---
    Ahoj. úplně se stydím zeptat, ale nejsem si zcela jist. Jak by jste napsali "od pavilonu Grébovy/i vily." ? Jde o přívlastek který je vázán k podstatnému jménu "vila" - ženský rod tudíž tvrdé "y" ?
    JAMILLOS
    JAMILLOS --- ---
    MALKE: To první. Ale jestliže to je komp, nemělo by se to skloňovat. Ale když už zeživotnit, pak to první se mi zdá schůdnější.
    WAMPILENKA
    WAMPILENKA --- ---
    Pobavilo. Asi snaha o správnost, ale trochu nedůsledná. Na obale zubní pasty (všechny texty jen v češtině) jsou obrázky s popisky: 1-7 dnů/dní, 8-14 dnů/dní, 15 dnů a více.

    Takže ve spojení s číslovkou větší než 14 varianta dní zaniká? :D Možná se za chvilku budeme setkávat s nápisy: Zbavte se mikrobů ve vašem záchodu/záchodě. :D
    MALKE
    MALKE --- ---
    Dotaz: Keithly: Keithlyho, nebo i Keithlye? Grantley: Grantleyho, nebo i Grantleye?

    Našla jsem jako korektní jenom první skloňování, ale autor důsledně používá druhé. Přitom *Bondye mi přijde nenáležité, ale u toho zakončení na -ey ani to ne.

    Mění na tom něco, že Grantley je typ počítače? (Tedy, analogicky, jako Bentley, ne jako Shelley?) Když pominu, že by to mohlo zůstat jako v nominativu, to nechci.
    JAGA
    JAGA --- ---
    Jo, dostala jsem zase jednu petici vyjadřující nelibost ze současné politiky a začínalo to asi takhle: "Tato vláda překročila hranice naší snesitelnosti..."
    JAGA
    JAGA --- ---
    Nebo "Mohl bych přicházet déle?", pokud mluvčím je sameček stonožky.
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    KARLUSH: takhle je to imo blbost. pokud chceš spisovnou verzi, napiš později. pokud chceš zůstat v nářečí, tak dýl. ale rádoby spisovnej přepis toho výrazu nefunguje.
    KARLUSH
    KARLUSH --- ---
    mam dotaz..

    je mozne provedeni vety: mohl bych prijit dele? (mysleno pozdeji)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam