• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    GARLEN
    GARLEN --- ---
    IDENTITY: Super. Díky!
    IDENTITY
    IDENTITY --- ---
    GARLEN: Čárku před "a jak tím" bych nepsala. Sice to může při troše fantazie být důsledkový poměr, ale žádná spojka, která by ho potvrdila, tam není. Normálně slučovací poměr dvou vět.
    GARLEN
    GARLEN --- ---
    PISKVOR: Dobrý nápad. Děkuji!
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    GARLEN: A "na české legislativě" je málo ptydepe, nebo by to šlo taky? Ta původní formulace mi zní jako hodně doslovný překlad z angličtiny.
    GARLEN
    GARLEN --- ---
    Zdravím! Chtěla bych poprosit o radu. Píše se "na případu legislativy ČR" nebo "na případu legislativy v ČR"?
    A co čárka před "a jak tím"?

    "Na případu legislativy v ČR si ukážeme, jakým způsobem se stát s migrací vyrovnává, a jak tím ovlivňuje životy migrantů."
    RINVIT
    RINVIT --- ---
    DEVIANCE: Ještě bych podotknul, že „zda-li“ je poměrně častá hyperkorekce.
    DEVIANCE
    DEVIANCE --- ---
    PISKVOR:
    SOFIJKA:

    Děkuji.
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    DEVIANCE: podle příručky by mělo jít obojí http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=otviraci
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    DEVIANCE: Otevírací doba.
    DEVIANCE
    DEVIANCE --- ---
    Zdravim. Mohl by mi nekdo poradit jak je gramaticky spravne - oteviraci doba nebo otviraci doba? Pripadne zda-li je spravne oboji? Dekuji.
    LIPIVA
    LIPIVA --- ---
    :) S výhradami vůči konstrukci souhlasím, ale bohužel nejsem autorem a mám zákaz opravovat cokoli krom čistě gramatických chyb. Takže mi jde opravdu jen o tu čárku před "a". (A to "jí" tam má být. Jde o dar od někoho jiného, který první mluvčí pouze předává.) Každopádně díky za odpovědi.
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    LIPIVA: jestli myslíš tu před a, tak ta tam podle mě bejt nemá, je to celkem jednoduchej slučovací poměr. jinak i za předpokladu, že tam místo jí má bejt ti, souhlas s Ergosumem, že to je celý naprosto příšerný.
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    LIPIVA: Promiň tohle je tak šílená konstrukce, že ani netuším co má znamenat. Dárek od koho, komu děkuješ. A další komplikace to přinese v následujícím textu. Čárka je tu podružný detail.
    LIPIVA
    LIPIVA --- ---
    Ehm, měl bych další dotaz:
    „Tohle je dárek,” řekla Eva, a já řekl: „Děkuji jí za něj. Budu na tebe za chladných nocí myslet.”
    Patří mezi ty přímé řeči čárka? (Mám dojem, že ano.) Pokud ano, proč?
    LIPIVA
    LIPIVA --- ---
    IDLE:
    BALAENA:
    ERGOSUM: Díky všem. Pravděpodobně v nejbližší době přijdu o radu žadonit znovu.
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    LIPIVA: Myslím, že lze použít jednoduchou pomůcku: Jak bude vypadat druhá věta, pokud místo čárky bude tečka? V daném případě tedy "Pojedu také. A se mnou všichni moji žáci." oproti "Pojedu také. Se mnou všichni moji žáci." je to jasné.
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    LIPIVA: přijde na to. Podle kontextu může jít o poměr slučovací (bez čárky), o poměr stupňovací (s čárkou), v podstatě dokážu vymyslet i (pravda poněkud krkolomnější) kontext, kdy se bude jednat o poměr odporovací (samozřejmě s čárkou)
    IDLE
    IDLE --- ---
    LIPIVA: Já bych řekla, že do poměru stupňovacího by se to vejít mohlo, ne?
    LIPIVA
    LIPIVA --- ---
    Ahoj, můžete poradit? Jedná se o čárku před spojkou "a". Opravuju nějaký text a právě jsem tam narazil na větu: "Pojedu také, a se mnou všichni moji žáci." Intuitivně bych tam autorovi tu čárku nechal, ale nějak marně pátrám v jazykových příručkách po nějakém pravidlu, které by to ospravedlnilo. Co s tím? Je to prostě slučovací poměr (a tedy bez čárky), nebo tam z nějakého důvodu tu čárku lze nechat?
    SILENT
    SILENT --- ---
    THOMASMORTA: abys misto (AND)XOR(XOR) psal (AND)(XOR) ;)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam