• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ESL
    ESL --- ---
    KAREN:

    S_M_LOMOZ:

    Já asi vážně začnu ráno roznášet noviny a odpoledne pít šňaps z hnědého papírového pytlíku. Ech!!! :o)))
    KYOSUKE
    KYOSUKE --- ---
    XENTAR: A máte volná místa pro kvalitní lokalizátory? :-)))
    S_M_LOMOZ
    S_M_LOMOZ --- ---
    Aby to nebylo jednoduché, tak podle zdroje uvedeného tady se Rooseveltové od prezidenta Teddyho R. sami četli "Rů-", kdežto větev Rooseveltů od FDR se četla "Rou-".
    KAREN
    KAREN --- ---
    ESL: asi by to chtelo zeptat se tim padem rovnou Kim...u Franklina D. se to uz holt nestihne ;)
    XENTAR
    XENTAR --- ---
    mám nového kolegu v PR agentuře, měl za úkol lokalizovat TZ z angličtiny, výsledek posuďte sami:

    today announced it will help advance enterprise software application interoperability through its membership and Board of Directors position with Open Applications Group, Inc. (OAGi), a not-for-profit organization focused on developing independent standards that improve the state of application integration worldwide.

    oznámil pomoc při zdokonalování interoperabilního podnikového softwaru kooperací svých členů a představenstva s Open Applications Group, Inc. (OAGi), neziskovou organizací se zaměřením na rozvoj nezávislých standardů, která zdokonaluje stav celosvětově zapojených aplikací.
    ESL
    ESL --- ---
    MATEEJ: Přesně tak, v životopisných dokumentech to jinak nezazní. Ani v jiných. Díky, už jsem začala trnout, že hlásám bludy! :o)


    KAREN: Pro změnu z neprezidentského soudku - Kim Basinger(ová) - máme 4 (!) různé výslovnosti, všechny od rodilých mluvčích, dokonce i pohybujících se ve světě filmu, v pořadech o filmech se vyskytují minimálně dvě různé... No nekup to! :o)
    KAREN
    KAREN --- ---
    MATEEJ: rika kdo?;)))
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    KAREN: To je dost dobře možné, ale "správná" je zřejmě ta Rouzevelt.
    KYOSUKE
    KYOSUKE --- ---
    KAREN: Dialekty se lišijó… :D
    KAREN
    KAREN --- ---
    MATEEJ: tak se ta vyslovnost evidentne lisi i na uzemi USA...
    KYOSUKE
    KYOSUKE --- ---
    Hehe, tenhle mod potěší zvláště fanoušky Final Fantasy 9… ;-)

    http://img.waffleimages.com/img/f69c2e7e8c71541fdca66fc0792863732650ca48/zidane2cv.jpg
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    KAREN: Je to tak, pokud jde o F. D. Roosevelta, tak se to normálně vyslovuje Rouzevelt (ale u nás to tak nevyslovuje nikdo). Překládal jsem životopisný film o tomhle prezidentovi (a jeho choti) a nikdy to tam nikdy nevyslovil jinak. Taky mě to překvapilo.

    K té výslovnosti, nedávno jsem si uvědomil, že se některé zkratky už po desetiletí vyslovují česky (USA, UNESCO) a jiné anglicky (FBI, CIA). NA druhou stranu takovej AIDS se tu objevil v 80. letech a na začátku 90. let už bylo kodifikováno, že to lze vyslovovat jak anglicky tak česky. Zvláštní.
    KAREN
    KAREN --- ---
    ESL: hmm, urcite bych byla pro prosazovani toho schwa v cestine, zbytek..nevim;)
    ESL
    ESL --- ---
    KAREN: No nazdar hodiny, tak to už je gulášek pro pokročilé. Z tohohle mě jednou trefí. Jestli se Ti dostane do rukou nějaký dokument s tímhle jménem, schválně si to poslechni. Už to řešíme kolik let. :o/
    KYOSUKE
    KYOSUKE --- ---
    VANEK: Munchies znamená, že jim vyhládlo? Máme pro tohle nějaký ekvivalent? :-)
    KAREN
    KAREN --- ---
    ESL: tak to jsem asi potkala "jiny" rodily mluvci...ktery to vyslovovali takhle http://www.m-w.com/dictionary/Roosevelt , vetsinou v ty druhy verzi s [rü], o tom E mezi V nemluvim, to je jasny
    ESL
    ESL --- ---
    KAREN: Ano, to, že tady u nás se mu říká [Rúzvelt], je jedna věc. To, že všichni rodilí mluvčí říkají [Rouzevelt], je druhá. A teď - co je správně? (To E mezi Z a V je ve výslovnosti redukované.)
    KAREN
    KAREN --- ---
    ESL: teda nevim, jestli mam na mysli stejny jmeno, ale [Rouzevelt] ???
    ESL
    ESL --- ---
    WITTGENSTEIN: Podobně - [wústr] nebo [worčestr]? [Wústr] je správně. [Worčestr] je vžitý úzus. Zatímco důsledně prosazuju výslovnost [Rouzevelt], na [wústr] jsem si ještě netroufla. A dále - Diana, princezna z Walesu. Co s ní, s bývalou kněžnou velšskou? http://cs.wikipedia.org/wiki/Pam%C3%A1tn%C3%ADk_Diany%2C_princezny_z_Walesu
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    FIN: Wales je "principality", tedy knížectví. Vládcem knížectví je... chvilka napětí... kníže. Co píšou média? Princ velšský. A teď - co je věcně správná a co je realistické?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam